попросили передать вам контракты. Над ними, насколько я понимаю, работал
мистер Джилман. Я считаю, что это, в общем-то, поручение для обычного
курьера. Я передаю вам контракты, которые даже не имел возможности
прочитать и о содержании которых мне ничего не известно. Меня также
просили вам сказать, чтобы вы их должным образом оформили.
важная сделка находится в стадии завершении... А вы можете сообщить мне,
где сейчас находится мистер Джилман?
Разве он не связывался с вами?
могу взглянуть на контракты?
на обороте которой было написано послание: Джилман приказывал связаться с
Перри Мейсоном, если случится что-то необычное, и давал телефон
адвокатской конторы.
сказал Калхоун, не сводя глаз с написанного чернилами послания на обороте.
возразил Мейсон.
копии одного документа, затем быстро пролистал страницы оригинала своими
длинными пальцами. По его движениям становилось понятно, что он привык или
быстро листать страницы, или считать деньги.
поблагодарил адвоката:
произвести впечатление на посетителей массивной мебелью и серьезным видом.
Однако, манеры и внешность оказывались несовместимыми.
роли, - продолжал Мейсон, - в связи с необычной ситуацией, я прошу вас
выдать мне расписку, подтверждающую, что я передал вам контракты, а также
указать в ней время.
секретарша.
Калхоун.
возможность мужчинам насладиться видом ее очень стройных ног прекрасной
формы, и приготовилась стенографировать.
Калхоун, словно учитель, объясняющий что-то нерадивым ученикам. - Затем
укажите точное время. Документы были переданы ровно в пять тридцать две.
Вы выписываете расписку на имя адвоката Перри Мейсона. Укажите в ней, что
мистер Мейсон вручил мне оригинал и три копии контракта о предполагаемой
покупке корпорацией всех прав на горнодобывающий синдикат "Барклей". Эти
контракты переданы на подпись мистером Мейсоном, выступающим в роли
адвоката Картера Джилмана, одобрившего сделку.
сделки. Мне велели только передать контракты и заявить, что вы можете
приступать к их должному оформлению.
Калхоун. - Если бы Джилман не одобрял сделку, он не хотел бы, чтобы их
оформляли.
сделку или нет.
секретарше:
отпечатать расписку в таком виде, как я продиктовал.
об одобрении мистером Джилманом сделки на момент получения мной расписки.
тоном сказал Калхоун.
я знаю, что имеет значение для меня.
сделки мистером Джилманом и отпечатайте расписку в трех экземплярах.
отношение к вашему клиенту.
Мне поручили просто передать бумаги.
деятельность, нужно правильно оценивать ситуацию, складывающуюся на рынке.
Также необходимо, чтобы наши клиенты нам безоговорочно доверяли, то есть
не сомневались в честности исполнительного персонала. - Калхоун замолчал,
словно ожидая согласия со своими заявлениями, однако, Мейсон даже не
кивнул головой. - Я понятия не имею, что вам известно о вашем клиенте,
мистер Мейсон, или об его прошлом. Однако, предполагаю, что какие-то
сведения у вас имеются.
раздражение.
Джилмана. Мистер Джилман был женат и от первого брака у него есть дочь,
очаровательная девушка по имени Мьюриель, которой сейчас, если не
ошибаюсь, лет двадцать. Его первая жена умерла. Примерно пять лет назад
Джилман женился во второй раз. Его жену зовут Нэнси. Она была замужем за
неким Стивеном А. Барлоу, в настоящий момент проживающем в Лас-Вегасе. Они
развелись. У Нэнси есть дочь, предположительно от этого брака с Барлоу, по
имени Гламис. Ей около двадцати нет. Я всегда считал, что Гламис - это
ребенок Нэнси и Стивена А. Барлоу, но недавно мое внимание обратили на то,
что Гламис двадцать лет, а Нэнси и Барлоу поженились девятнадцать лет
назад. С прошлым Гламис связано несколько странных фактов. Насколько мне
известно, не так давно одно детективное агентство занималось ими. Если
возникнет какой-то скандал, связанный с дочерью Нэнси, он может серьезно
повлиять на дела корпорации.
виновен в этом пятне на честном имени корпорации.
хотелось бы знать, откуда у вас появилась информация о Гламис - о том, что
она является незаконнорожденным ребенком?
ответил Калхоун.
звонка.
Калхоуну три листа. Калхоун прочитал отпечатанный на машинке текст,
расписался на всех экземплярах, вручил один Мейсону и поблагодарил
секретаршу:
взгляды мужчин и прекрасно понимала, что ей есть, чем похвастаться.
время, мистер Калхоун, - сказал Мейсон.
- Мне нужно с ней поговорить.
выясните, на месте ли еще мисс Норман.
отключил переговорное устройство. - Рабочий день давно закончился, мистер
Мейсон, - объяснил он, - но я попросил задержаться нескольких сотрудников.
в дверном проеме и оглянулся на шикарную брюнетку.