read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- И мы теперь заперты внутри? - спокойно спросила Делла Стрит.
- Нет, вон та дверь ведет в дом, сказал Мейсон, осмотрев еще раз
гараж. - Давай проверим, может она не заперта?
Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась за ручку:
- Незаперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую.
- Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби.
Мейсон какое-то время молча смотрел на внешний вид машины, затем
резко распахнул дверцу.
- Ого! - воскликнул он.
- Что там? - поинтересовалась Делла Стрит.
- Галлоновая канистра для бензина, - сообщил Мейсон, вытаскивая
находку.
- Ну-ну, - покачала головой Делла. - Интересно, что он придумает на
ее счет.
Мейсон нажал большим пальцем на замок и легко открыл "бардачок" в
машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и начал читать.
- Что это? - спросила Делла Стрит.
- Наш приятель Кирби наивен, как младенец, - сообщил Мейсон. - Он не
просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом, сунув в
"бардачок", забыл про него.
- Каким числом он датирован?
- Естественно, вчерашним, - ответил Мейсон. - Сразу же после нашей
беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на один
галлон.
- Что ты сделаешь с чеком?
- Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где она и стоит.
Затем Кирби расскажет нам, после всех своих улыбочек, что канистра
находилась в машине все это время, пока он с нами беседовал, вот только
она завалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не заметил... И вот
тут-то я и спрошу его, а что произошло с другой канистрой, на что он
вскинется, естественно, с хорошо поставленным возмущением, а о какой еще
другой канистре идет тут речь, и тогда-то я и скажу буквально следующее:
"Ту, что вы купили вчера на станции "Шеврон", расположенной на пересечении
Фигероа-стрит и Атчесон-стрит.
- Он резонно спросит, откуда тебе это известно, - сказала Делла
Стрит.
- Пускай, - ответил Мейсон. - Хуже ему от этой игры не станет.
Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машину Джона Кирби.
- А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в этом деле? Что
она заглянула в "бардачок" и...
- Ты попала в точку, Делла, - ответил Мейсон. - Мне следовало
подумать о...
Он замолчал на полуслове - его прервал металлический щелчок. После
этого незначительного предупреждения, двери гаража поехали вверх, открыв
для обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке.
Сидевшая за рулем седана симпатичная молодая женщина мастерски
загнала седан через открытые двери гаража, заглушила мотор, открыла дверцу
машины и начала было выбираться... когда увидела Перри Мейсона и Деллу
Стрит.
С возгласом беспокойного удивления, она схватилась за складку юбки,
которая летела впереди нее, поправила одежду и сдавленно спросила:
- Кто вы такие и что вы здесь делаете?
Двери гаража в этот момент автоматически опустились.
- Разрешите, представиться. Я - Перри Мейсон.
- Это вы!
- Да. А вы миссис Кирби?
- Да.
- Это Делла Стрит, мой секретарь. Мы приехали побеседовать с вашим
мужем. Мы теряем драгоценные минуты.
- Хорошо. Но почему же вы тогда не в доме и не беседуете с ним?!
- Потому, что никто не ответил на звонок в дверь. Мы направились
посмотреть, а не открыт ли гараж. Гараж оказался закрыт. Когда мы уже
собрались вернуться к моей машине, которую я припарковал перед вашим
домом, двери гаража сами по себе взлетели вверх.
Она неожиданно рассмеялась. Режущие слух нотки раздражения покинули
ее голос.
- Значит, гараж проявил большее гостеприимство, чем мой муж, -
призналась она.
- Боюсь, его нет дома, - заметил Мейсон.
- Да нет, он дома. И его машина здесь. Он сказал мне, что вы звонили,
что вы уже едите к нам и что он вас ждет. Я отвозила Ронни в школу.
- Ваш муж не открыл на наш звонок в дверь, - повторил Мейсон.
- Возможно, он был в ванной. Мы сейчас пойдем и вытащим его оттуда.
Чем вызван ваш визит, мистер Мейсон? Вы что-нибудь узнали?
- Новостей слишком много, - хмуро ответил адвокат. - Я пытался
застать кого-нибудь из вас по телефону весь вчерашний день и вечер.
- Джон взял нас с собой в деловую поездку. А... Что-нибудь серьезное?
- Очень серьезное. Вы можете послушать, миссис Кирби, когда я буду
разговаривать с вашим мужем.
- Отлично, - согласилась она. - Мы выведем его на чистую воду. Пошли
в дом.
Она открыла дверь, которая вела из гаража в прихожую дома супругов
Кирби.
- Значит, дома только ваш муж? - переспросил Мейсон.
- Днем приходит прислуга, - объяснила миссис Кирби, - мы держим
повара и экономку. Вчера я отпустила их на сегодняшний день. Как правило,
по вторникам мы с Джоном ходим в ресторан, а Ронни проводит день и вечер в
компании своих маленьких приятелей. Они следят за Ронни во вторник, когда
наша прислуга выходная, а к нам приходят по четвергам, когда у них никого
нет дома. Очень полезный обмен. Входите и присаживайтесь. Сейчас я достану
вам Джона.
Она указала на сидячие места в просторной гостиной и громко позвала:
- Джон! Эй, Джон!
Ответа не последовало.
- Усаживайтесь поудобнее, друзья, - пригласила она, - или осмотрите
комнату. Без сомнений, Джон наверху. Он мог забраться по душ. Сейчас я его
найду. - Резко понизив голос она сказала Мейсону: - Эта история о девушке
в жакете с перламутровыми пуговицами и в туфлях из крокодиловой кожи... вы
хоть немного поверили, что эта девушка действительно существует?
- Да, - честно ответил Мейсон.
На ее лице отразилось искреннее удивление.
- Вы поверили в его историю о...
- Нет, - прервал ее Мейсон. - В саму историю я не поверил. Я должен
немедленно его видеть, чтобы указать на слабые места в его рассказе.
Пожалуйста, поторопите его.
- Сейчас, сейчас, - заверила она. - Он где-то наверху.
Она буквально взлетела по ступенькам, а Мейсон подошел к книжному
шкафу и начал изучать названия на корешках томов. Делла Стрит
рассматривала полотна на стене, затем вернулась на место, в кресло.
Периодически они слышали шаги миссис Кирби. И то, как она звала: "Джон,
эй, Джон!". Время тянулось медленно, но в конце-концов она спустилась
вниз:
- Мистер Мейсон, боюсь, пока меня не было, что-то произошло.
- Почему вы так решили? - спросил Мейсон.
- Джона нигде нет.
- Куда он мог отправиться?
- Такого места нет. Его машина в гараже.
- Вы внимательно все осмотрели? - резко спросил Мейсон.
- Я осмотрела весь дом... Я была в ванной, в спальне, во всех других
местах, о которых только могла подумать, и я все время его звала. Конечно
же, - сказала она и ее лицо неожиданно осунулось и побледнело, - я не
заглянула в чуланы.
- Вашего мужа могли увезти силой, помимо его желания, или он мог
решить, что ему не стоит с чем-то сталкиваться лицом к лицу. Но сначала
проверьте чуланы.
Она бросила на Мейсона тревожный взгляд и вновь побежала наверх.
- А мы пока посмотрим внизу, - вслед ей сообщил Мейсон.
Мейсон и Делла Стрит осмотрели столовую, спальни для гостей, комнаты
прислуги, подвал и кладовую. Когда они вернулись, миссис Кирби уже ждала
их в гостиной.
- Все гораздо проще, - сказала она. - Его нет в доме.
- Ну, хорошо, ответ только один.
- Какой?
- Его увезли силой.
- Кто его мог заставить?
- Полиция.
Она посмотрела на него широко раскрытыми и слегка обалдевшими
глазами:
- Мистер Мейсон, о чем вы говорите?
- У меня нет времени все вам сейчас объяснять, - сказал Мейсон. - Я
хочу, чтобы вы ответили мне всего на два-три вопроса, но ответили быстро.
Если полиция начнет задавать вашему мужу вопросы, он расскажет им ту же
версию, что поведал мне вчера днем?
- Думаю, да. Я знаю, что вы, заставили его задуматься, указав ему на
слабые места в его рассказе, но... понимаете, для того, чтобы понять, как
поступит Джон, надо прежде всего хорошо знать его характер. Он постарается
заменить те моменты рассказа... Я знаю, что он собирался сегодня
встретиться с вами, чтобы извиниться и признаться в том, что произошло с
ним на самом деле.
- Если полиция начнет как следует его трясти, у него хватит ума не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.