АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
были отложены минуты две назад.
- Мой кабинет там, - сказал Фарго.
Он направился в комнату, расположенную слева от парадной двери.
По-видимому, первоначально она была задумана как спальня. Фарго открыл
дверь, и они вошли в небольшую комнатку, где стояли кушетка, стол, сейф,
несколько кресел, два шкафа с выдвижными ящиками и сдвинутая на край стола
пишущая машинка.
Комната была холодная и темная, жалюзи на окнах плотно закрыты.
Фарго поспешно извинился:
- Я все утро проработал, и у меня еще не топлено. Ночью, вы ведь
знаете, шел дождь и было очень холодно. Сейчас я включу электрический
обогреватель, и через секунду-другую здесь будет тепло. - Он щелкнул
выключателем, и почти тотчас же скрытый вентилятор погнал в комнату поток
теплого воздуха. - Это минутное дело, - еще раз извинился Фарго. -
Садитесь и расскажите мне, чем я могу вам услужить.
- У меня есть некоторые средства, - сказал Мейсон. - Если бы
подвернулось что-нибудь подходящее, я купил бы дом.
Фарго кивнул.
- Я хочу купить участок с домом по цене значительно ниже той, что
установлена на рынке. Но при этом я хочу быть уверен, что участок
продается не потому, что соседи на него претендуют, и не потому, что там
завелись термиты или что-нибудь в этом роде.
- Какова ваша максимальная цена и какого рода участок вы имеете в
виду?
- Я просто хочу вложить деньги, - сказал Мейсон. - Поэтому цена мне
безразлична при условии, что она будет гораздо ниже рыночной.
- Конечно, то, что вы хотите, не так-то просто подыскать, - сказал
Фарго, - но у меня есть недурные варианты. Вы собираетесь сдавать дом или
будете там жить, пока не подыщете покупателя?
- Я буду сдавать его.
Фарго уселся за стол и начал перебирать свои карточки.
- У меня есть несколько хороших предложений, но ничего такого, что
можно было бы назвать дешевым. Когда у вас будет возможность осмотреть
некоторые из участков?
Мейсон взглянул на часы.
- Видите ли, именно сегодня утром у меня есть немного времени. Обычно
же я очень занят.
- Понимаю. Не будете ли вы добры назвать мне свое имя, мистер...
э-э-э...
- Пока нет, - ответил Мейсон. - Возможно, немного позднее. Конечно, у
меня нет никаких секретов, но, покупая участок...
- Понимаю, - прервал его Фарго. Он взглянул на телефон, стоящий на
столе. - Если вы согласны подождать несколько минут, сэр, я смог бы
просмотреть свой список, но он находится в другой части дома.
- Конечно, конечно, - сказал Мейсон.
Фарго встал.
- Я вас не задержу. Устраивайтесь поудобнее, пожалуйста. Я сию же
минуту вернусь.
Он поспешно вышел из комнаты.
Мейсон подошел к окну и, слегка приподняв жалюзи, увидел свою машину,
стоящую перед домом. К ней украдкой приближался Фарго, очевидно,
выскользнувший через черный ход. Мейсон, который из предосторожности
спрятал паспорт машины, бросился к сейфу позади стола.
Сейф был закрыт.
Мейсон поспешно набрал шифр, записанный на бумажке, найденной в
телефонной будке. Нажал на ручку. Замок щелкнул.
В ту же секунду за дверью раздались шаги, и едва Мейсон успел сесть в
кресло, как в комнату вошел Фарго.
- Я просмотрел список, - сказал он. - К сожалению, тот дом, который я
имел в виду, уже продан.
- Жаль, - сказал Мейсон.
Фарго пристально взглянул ему в глаза.
- А вы не хотели бы купить этот дом и участок?
- Это ваша собственность?
- Да.
Мейсон покачал головой.
- Я же говорил вам, что покупаю для продажи. Вряд ли вы запросите за
него цену, которая мне подойдет.
- Почему вы так считаете?
- Но вы же собственный дом продаете.
- За наличные я продам дешево.
- Сколько?
- Восемнадцать тысяч, включая всю обстановку. Я просто выеду отсюда,
и все.
- Это слишком дорого. Дом, конечно, стоит таких денег, но такую сумму
я не могу заплатить.
- Семнадцать тысяч с мебелью.
- Цена, разумеется, сходная, но...
- Шестнадцать тысяч пятьсот, и ни цента меньше.
- Что ж, давайте осмотрим дом.
- Я могу показать вам его через час...
- Но я уже здесь. Почему же я не могу осмотреть его прямо сейчас?
Фарго замялся.
- Вы действительно хотите купить этот дом?
- С мебелью, да.
- Моя жена сейчас в Сакраменто, - все еще колебался Фарго, - поехала
повидаться с матерью, а я не слишком-то усердно занимался уборкой, и...
- Меня интересует помещение, - сказал Мейсон, - а не ваши успехи в
домоводстве.
- Ну хорошо, если вы так хотите осмотреть здание, пойдемте.
Фарго, показывая дорогу, провел Мейсона через гостиную в кухню.
- Большая прекрасная кухня, - сказал он. - Вполне современная,
хороший холодильник, электрическая плита, электрическая посудомойка...
- Вы говорите, что ваша жена уехала? - прервал его Мейсон.
- Да. Сегодня утром в Сакраменто. Улетела шестичасовым самолетом. Я
отвозил ее в аэропорт.
- А вы уверены, что она согласится на продажу?
- О да, конечно. Дело в том, что мы с ней уже обсуждали этот вопрос и
у меня даже есть ее подпись на всех документах и купчей.
- Не потребуется ли заверить эту подпись у нотариуса?
- Я смогу все это устроить, - сказал Фарго.
- Что же, пойдемте посмотрим дальше, - предложил Мейсон.
Фарго провел его по всему первому этажу, но, поднимаясь по лестнице,
вдруг приостановился и сказал:
- Наверху есть комната, которую я не могу показать вам.
- Что за комната?
- Одна из спален. Это комната моей жены, там не прибрано.
- Прежде чем принять решение, - холодно сказал Мейсон, - я хочу
осмотреть весь дом целиком.
- Конечно, конечно, - заискивающе согласился Фарго. - Вы и увидите
все, но эту комнату я покажу вам немного попозже. Там... ну, словом... моя
жена очень поспешно собиралась и... ну вы сами знаете, когда торопишься с
утра на аэродром... Всякие интимные принадлежности туалета... Я уверен, ей
не хотелось бы, чтобы кто-нибудь сейчас зашел в ее комнату. Вы можете
назначить любое удобное вам время. А пока я покажу вам другие комнаты.
Фарго двинулся вверх по лестнице с решительным видом, Мейсон осмотрел
верхний этаж; с подчеркнутым неодобрением, нахмурившись, взглянул на дверь
закрытой спальни, но Фарго держался твердо. Дверь в спальню так и осталась
закрытой.
- Ну хорошо, теперь осмотрим ваш участок, - сказал Мейсон. - Дом
вполне приличный. Потолкуем о цене.
- Боюсь, толковать уж не о чем, - сказал Фарго как можно решительнее.
- Я запросил предельно низкую цену. Ваше дело принять ее или отказаться.
- Хорошо, мы поговорим об этом, когда я осмотрю все целиком, - сказал
Мейсон.
Он спустился вниз по лестнице, прошел вслед за Фарго на задний двор,
осмотрел подвал, снова поднялся наверх и по асфальтированной дорожке
направился к гаражу. В гараже стоял "кадиллак" с откидным верхом.
- У меня один автомобиль, - сказал Фарго, - но места здесь достаточно
для двух машин.
- Я вижу, - сказал Мейсон. - Роскошная все же машина "кадиллак". Ваш?
- Да, мой, хотя он и зарегистрирован на имя жены. Я считаю, что, если
вы всерьез хотите купить дом, лучшего вам не найти.
- Так-то так, - сказал Мейсон, - но мне нужно еще посоветоваться.
Может быть, я сам буду здесь жить. В этом случае...
- Вы имеете в виду, что ваша жена тоже захочет посмотреть дом?
- Не жена, - сказал Мейсон. - Молодая женщина, которая, м-м...
- Понимаю, - сказал Фарго.
- Не уверен, что вы поняли меня правильно.
- А это так уж важно?
- Нет.
Фарго улыбнулся.
- Мы с ней приедем сюда чуть позднее, - сказал Мейсон.
- Меня может не оказаться дома, - предупредил Фарго. - Мне то и дело
приходится уходить.
- Хорошо. Я созвонюсь с вами.
- Ну что ж, тогда отлично. Не будете ли вы добры сказать мне наконец
ваше имя?
- Еще нет, - ответил Мейсон. - Я по опыту знаю, что при сделках с
недвижимостью лучше всего оставаться анонимом.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|