read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



спуститься туда при помощи канатов и крючьев.
- В Бракен Хилл, говорите вы? Пошли, - сказал Ричардсон жене. - Нам нужно
отправиться туда немедленно.
После их ухода Тентенден посмотрел на Уэста с подавленным видом.
- Нам лучше не теряя времени последовать за ними. Он находится в таком
невменяемом состоянии, что способен натворить Бог знает что.
- Да, тем более что мы сможем быть полезными там.
- Мне подвезти вас или поедете на своей машине?
- Я достаточно водил машину сегодня и поеду вместе с вами, если вы меня
приглашаете.
Броун сопровождал их и по дороге рассказал о том, что Ярд выяснил в
отношении Поля Ки.
- Он на этой неделе не выезжал из Лондона и Роз не виделась с ним.
Известно, что он собирается приехать к отцу и младшему брату. Настоящее
нашествие в наш край! Действительно, понадобилось исчезновение Роз, чтобы он
появился тут.
Ведя машину к Бракен Хилл, Тентенден счел нужным обратить их внимание на
топографию местности.
- Вы увидите, что эта скала отвесная и очень высокая. Местность
действительно зловещая, притягивающая самоубийц. В прошлом году туда
приехало пятеро, чтобы покончить с жизнью. Тут нет риска неудачи, нужно лишь
набрать большую скорость и готово. Скала возвышается более чем на сорок
метров и во время прилива море заливает ее основание.
Они перегнали грузовик, водитель которого сделал им знак.
- Вот это молодой Кузине, - сказал Тентенден. - Его часто тут встречаешь.
- Это он видел прошлой ночью машину?
- Точно.
- А какое было море вчера вечером около 10 часов 30 минут?
- Высоким, а почему вы спрашиваете?
- А скалы сорок метров высотой?
- Да, я вам уже сказал об этом.
- Упав с такой высоты вниз на скалы, машина, безусловно, должна
совершенно разбиться.
- Без сомнения.
- Если малышка находилась внутри, то очень мало надежды обнаружить ее
живой.
- Увы!

Что они нашли под скалой
На вершине скалы была толпа народу: машина пожарных, с дюжину автомобилей
и более тридцати гражданских лиц, не считая большого количества полицейских.
Роджер сразу же заметил Сэма Соли, потом Ричардсона, страшно
возбужденного, жена пыталась успокоить его.
- Пустите меня... пустите меня, я хочу спуститься... это моя дочь и я
хочу...
К нему подошел маленький мужчина: это был доктор Арнольд, единственный
практикующий врач в этой местности.
Он пытался урезонить его:
- Немного хладнокровия, черт возьми... Перестаньте же ребячиться, Сидней,
и облегчите нам дело вместо того, чтобы усложнять его.
Помощник Тентендена, симпатичный малый, темноволосый, с живыми глазами,
приблизился к вновь прибывшим.
- Итак, Салмон, что нового?
- К несчастью, ничего, мистер Тентенден. Добрый вечер, мистер Уэст,
здравствуйте Броун... Идите сюда следом за мной, вот отсюда можно лучше
оценить ситуацию.
Они подошли к краю скалы и увидели совсем внизу маленькую красную машину.
Она казалась странно зажатой между двумя большими уступами, что и
предохранило ее от затопления во время ночного прилива. Внизу волновалось
море, с шумом вливаясь в гроты, образовавшиеся от постоянной эрозии.
Трое полицейских пытались добраться до машины, но они еще были очень
далеко от нее, так как им приходилось делать большой крюк, огибая все скалы.
Уэст вздохнул:
- Им не добраться до нее.
- Нет, хотя я вам клянусь, что они сделают максимум для этого. Они взяли
с собой передатчик и сообщат нам, если им удастся подойти к машине.
- Да-а... После такого падения Роз Ричардсон, если она находится внутри
машины, не может находиться в хорошем состоянии, это невозможно. В таких
обстоятельствах каждая минута имеет огромное значение. Мне кажется, что
лучше всего спуститься прямо отсюда на канате.
- Такова была и наша первая мысль, и пожарные даже принесли все
необходимое для этого. К сожалению, наши люди не обучены специально
скалолазанию и было бы слишком рискованно посылать их туда.
- Я это понимаю.
- Тем не менее, ваша мысль прекрасна, мистер Уэст, - продолжал Салмон, -
и если вы на самом деле решитесь спуститься туда, я буду вас сопровождать. Я
достаточно тренирован для того, чтобы подобное путешествие не пугало меня.
- Решено, спустимся вместе.
Оба мужчины взяли канаты, принесенные пожарными, и стали по-альпинистски
обвязываться ими, когда появилась новая машина. Из нее вышло трое мужчин,
которых Уэст не знал. Но Салмон, который знал вновь прибывших, не смог
сдержать своего удивления.
- Вот это да!.. Поль Ки! Прошло очень много времени, как его видели
здесь! Вот Ричардсон состроит рожу.
- А кто двое других?
- Его отец и младший брат.
Броун подошел к Уэсту и взял его за руку, пытаясь отговорить его.
- Красавчик! В какое опасное предприятие вы снова пускаетесь! Вы всегда
слишком усердствуете... Подумайте хорошенько! Подумайте немного о своей
семье и предоставьте здешним людям выпутываться самим... Прошу вас, не
спускайтесь вниз сами... Я хорошо обследовал скалу и я вам клянусь, что она
опасна. Камень подточен и может обвалиться при малейшем прикосновении.
Похоже на то, что здесь часто бывают ливни. Представьте себе, что это
произойдет как раз во время вашего спуска... Ваша шкура недорого будет
стоить!
Уэст осторожно освободился от захвата своего помощника и приветливо ему
улыбнулся.
- Какой вы пессимист, Броун... Не расстраивайтесь, пока для этого нет
причины, и лучше заставьте всех отступить от края, в особенности от машины.
Ведь здесь нет ни малейшего парапета, который мог бы помешать им последовать
примеру этой машины в случае, если кто-нибудь забудет поставить машину на
тормоз!
Внезапно, несмотря на уговоры авторитетного доктора Арнольда, Сидней
Ричардсон снова закатил истерику и заявил, что тоже будет спускаться, чтобы
участвовать в спасении своей дочери.
Роджер, который следил за всем происходящим, сразу увидел его возбуждение
и сделал замечание Броуну, который на это лишь пожал плечами:
- Пусть сломает себе шею, если это ему нравится! Это опасный сумасшедший,
и нет никакой возможности заставить его быть благоразумным.
- Послушайте, Броун, у вас нет сердца... и, кроме того, - это наш
основной свидетель!

Лавина
Неожиданно Ричардсон испутил вопль и потерял равновесие.
Неосторожность и сумасшествие Ричардсона замедлили оказание помощи.
Нужно было мобилизовать несколько человек, чтобы они отправились на
выступ, куда Ричардсон имел благоразумие прыгнуть в тот момент, когда
потерял равновесие.
Роджер следил несколько минут за его спасением, потом успокоился
относительно своего "свидетеля", решив, что настало время спуститься вниз.
Салмон, более молодой и тренированный, был отправлен разведчиком.
Ему вручили передатчик, чтобы он мог связаться с людьми, сгруппированными
на карнизе, связку ключей от машин на случай, если Роз находится внутри
машины и пакет для оказания первой помощи, а также необходимые
приспособления для снятия отпечатков пальцев.
Крепко обвязанный и надежно закрепленный, молодой полицейский за
несколько минут достиг маленькой красной машины.
На вершине холма все с волнением следили за его спуском и ожидали
результата при гробовом молчании.
Внезапно в радиоприемнике Роджера раздался треск. Все затаили дыхание:
- Хэлло, хэлло, вы меня слышите? - спросил голос Салмона.
- Да, - ответил Уэст. - Что вы видите в машине?
- Мисс Ричардсон.
- В каком состоянии?
- Подождите секунду... Она только потеряла сознание. Ее сердце бьется,
только очень слабо. Что я должен сделать?
Уэст передал приемник доктору Арнольду.
- Говорит доктор Арнольд. Вы меня слышите, Салмон?
- Да, доктор, я вас прекрасно слышу.
- Опишите мне мисс Роз.
- Она невероятно бледна и веки у нее потемнели и посинели.
Она без сознания. Ей заклеили рот лейкопластырем... Я боюсь поранить ее,
снимая эту липкую ленту.
- Я полагаю, что у вас есть эфир в вашей сумочке.
- Да, действительно. Я понял... Я использую его, чтобы осторожно отклеить
пластырь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.