read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



противень.
Брайен послушно слез со стола.
- Осторожно! - сказал он, заглянув в противень. - Раскаленный жир... А
зачем он вам нужен?
- Для йоркширского пудинга.
- Старый добрый Йоркшир. Значит, сегодня в меню и традиционный английский
ростбиф?
- Да.
- Запеченное мясо - когда-то его ели на поминках... Пахнет вкусно. - Он с
удовольствием потянул носом, - Вам не мешает моя болтовня?
- Раз уж вы пришли помогать - помогайте! - сказала Люси, доставая из
духовки еще один противень. - Переверните ломтики картофеля, чтобы они
подрумянились с другой стороны.
Брайен с готовностью принялся выполнять приказ.
- И все это жарилось-парилось - пока мы были на дознании?! - ужаснулся
он. - А вдруг бы сгорело?
- Никаких вдруг. В духовке есть терморегулятор.
- Своего рода электронный мозг? Верно я говорю? Люси искоса на него
взглянула.
- В общем-то, да. А теперь поставьте противень в духовку. Вот прихватка.
Ставьте в самый низ, пожалуйста. Средняя решетка нужна мне для йоркширского
пудинга.
Брайен послушно выполнил поручение, но тут же резко вскрикнул.
- Обожглись?
- Слегка. Не важно. Стряпня - опасное занятие!
- Вам-то, наверное, готовить не приходится?
- Нет, почему же, готовлю - и довольно часто. Только, конечно, что
попроще. Могу сварить яйцо, если не забуду посмотреть на часы, или поджарить
яичницу с беконом. Еще могу поджарить бифштекс на рашпере или открыть
консервную банку с супом. У меня в квартире есть маленькая электроплитка.
- Вы живете в Лондоне?
- Да, если это можно назвать жизнью. Тон Брайена был грустным. Он
смотрел, как Люси осторожно запихивала в духовку йоркширский пудинг.
- Все-таки здесь чертовски приятно, - сказал он, вздохнув.
Люси теперь могла отвлечься от плиты и уделить своему помощнику больше
внимания и заодно получше к нему приглядеться.
- Где здесь? На кухне?
- Да. Напоминает нашу кухню.., в том доме, где я рос. Люси почувствовала
в Брайене Истли какую-то обреченность, обреченность неудачника. И это
поразило ее. Приглядевшись более внимательно, она поняла, что Брайен на
самом деле старше, чем ей показалось на первый взгляд. Ему, пожалуй, около
сорока. И все же как-то трудно было представить себе, что он отец
Александра. Истли напоминал Люси молодых летчиков, с которыми она
познакомилась во время войны, когда сама была четырнадцатилетней
впечатлительной мечтательницей. Но сама она постепенно повзрослела и
освоилась в послевоенном мире, а Брайен как бы застыл на месте, и время
обходило его стороной.
Брайен снова заговорил, и слова его подтверждали предположения Люси.
- Мы живем в трудное время. Верно? - сказал он, снова усаживаясь на край
кухонного стола. - Так трудно во всем разобраться.., и найти свое место в
жизни.
Люси вспомнила, что рассказала ей о нем Эмма.
- Вы были летчиком-истребителем и награждены медалью "За боевые
заслуги"?
- Это как раз и здорово мешает. Ты получил гонг , и люди стараются тебе помочь. Дают работу, и все такое. Очень
благородно с их стороны. Но работа - сплошь конторская, и ты для нее
совершенно не пригоден! Сидеть за столом и копаться в цифрах... У меня, если
хотите знать, были свои собственные идеи, я пытался что-то предпринять...
Только в таких делах рассчитывать не на кого... Не найти чудаков, которые бы
захотели вложить деньги. Вот если бы у меня был капитал... - Он задумался,
видимо что-то вспомнив. - Вы не знали Эдди? Это моя жена... Нет, конечно, не
знали. Она была совсем на них всех не похожа. Во-первых, гораздо моложе.
Во-вторых, служила при сухопутных войсках . Эдди всегда говорила, что ее
старик ненормальный. И она была права! Чертовски скупой! Как будто можно
забрать деньги с собой в могилу! Все равно их поделят, когда он умрет. Доля
Эдит достанется Александру. Хотя он не сможет распоряжаться капиталом, пока
ему не исполнится двадцать один год...
- Извините, не могли бы вы еще раз встать со стола? Я должна приготовить
соус.
В эту минуту на кухне появились Александр и Стоддарт-Уэст, запыхавшиеся и
с раскрасневшимися лицами.
- Привет, Брайен, - ласково произнес Александр, увидев отца. - Вот ты
где. Ого, какое классное мясо! А йоркширский пудинг тоже будет?
- Да.
- У нас в школе его готовят отвратительно - какой-то водянистый и
скользкий.
- Ну-ка кыш отсюда! - сказала Люси. - Мне нужно приготовить соус.
- Сделайте побольше! А можно - два полных соусника?
- Можно.
- Кхла-а-асно! - выкрикнул Стоддарт-Уэст, не забыв, конечно, хорошенько
растянуть свое коронное словцо - "по-австралийски".
- Только мне не нравится, когда соус бледный, - не унимался привереда
Александр.
- Не беспокойся, я его подрумяню.
- Она потрясно готовит! - деловито сообщил отцу Александр.
Люси показалось, что они поменялись ролями. Александр разговаривал с
Брайеном, как заботливый папаша.
- Мы можем чем-нибудь вам помочь, мисс Айлсбэрроу? - вежливо
поинтересовался Стоддарт-Уэст.
- Да, можете. Ты, Джеймс, пожалуйста, пойди и ударь в гонг, а ты,
Александр, тащи этот поднос в столовую. Мистер Истли, возьмите, пожалуйста,
мясо, а сама я прихвачу картофель и йоркширский пудинг.
- Там этот инспектор из Скотленд-Ярда, - сказал Александр. - Как вы
думаете, он останется на ленч?
- Это как распорядится мисс Эмма.
- Не думаю, что тетя Эмма будет против. Она гостей любит. Но дяде
Харольду это едва ли понравится. Он страшно психует из-за того убийства. -
Уже подойдя к дверям, Александр через плечо бросил:
- Мистер Уимборн сейчас в библиотеке - с тем человеком из Скотленд-Ярда.
Но он на ленч не останется. Говорит, что должен вернуться в Лондон. Пошли,
Стоддерс! Эй! Да он уже смылся к гонгу!
В этот момент зазвучал гонг. Да, Стоддарт-Уэст был настоящим артистом! Он
вложил в это действо весь пыл своей души, так что продолжить разговор был
попросту невозможно.
Брайен нес мясо, за ним следовала Люси с картофелем и пудингом. Потом она
вернулась на кухню за двумя соусниками, до краев наполненными соусом.
Мистер Уимборн уже натягивал перчатки, когда Эмма быстро спустилась по
лестнице в холл.
- Вы в самом деле никак не можете чуточку задержаться, мистер Уимборн?
Все уже на столе.
- Нет. У меня важная встреча в Лондоне. Не беспокойтесь, в поезде есть
вагон-ресторан.
- Огромное вам спасибо за то, что приехали.
В этот момент оба инспектора вышли из библиотеки.
Мистер Уимборн взял руку Эммы в свои ладони.
- Не волнуйтесь, дорогая, - сказал он. - Это инспектор криминальной
полиции Креддок - он из Нового Скотленд-Ярда. Приехал, чтобы разобраться в
этом деле. Инспектор сейчас уходит, но вернется в четверть третьего, чтобы
поговорить с вами.., возможно, вы сообщите ему что-то, что поможет
расследованию. Но, повторяю, вам нет причин беспокоиться. - Он посмотрел на
Креддока. - Могу я сказать мисс Крэкенторп то, что узнал от вас?
- Конечно, сэр!
- Инспектор Креддок только что сказал мне, что убитая женщина почти
наверняка была не из местных. Приехала из Лондона и, возможно, иностранка.
- Иностранка? - вдруг переспросила Эмма и добавила:
- Француженка?
Мистер Уимборн, уверенный в том, что его сообщение успокоит мисс Эмму,
был несколько ошеломлен. Взгляд Дермута Креддока тут же впился в ее лицо...
Почему она предположила, что убитая была француженкой? И почему это так ее
встревожило?

Глава 9
Превосходному ленчу, который так старательно готовила Люси, воздали
должное только мальчики и Седрик Крэкенторп, которого, казалось, совершенно
не волновали обстоятельства, вынудившие его вернуться в Англию. По-видимому,
он воспринимал случившееся как забавную шутку, хотя и несколько мрачноватую.
Подобное легкомыслие было совершенно неприемлемым для его брата Харольда.
Для Харольда это убийство было своего рода оскорблением, нанесенным семье
Крэкенторп. Его возмущение было так велико, что он почти не притронулся к
ленчу. Эмма тоже ела очень мало, вид у нее был озабоченный и несчастный.
Альфред был погружен в свои мысли и почти все время молчал. Он был довольно
красивый мужчина с худощавым смуглым лицом, только глаза были слишком близко
посажены к переносице.
После ленча полицейские вернулись и очень вежливо попросили Седрика
уделить им несколько минут.
- Присаживайтесь, мистер Крэкенторп. - Инспектор Креддок держался любезно
и дружелюбно. - Как я понял, вы только что вернулись с Болеар? Вы там
постоянно живете?
- Последние шесть лет, да. На Ивице. Это мне больше по вкусу, чем наша



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.