read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что с Оливией? С ней что-то случилось? Что вы хотели сказать?
Хилари с жалостью смотрела на его взволнованное нервное лицо.
- Я не осмеливаюсь сообщить вам это...
- С ней что-то случилось?
- Мне очень жаль, ужасно жаль, но.., ваша жена умерла. Она спешила к
вам, но самолет разбился. Ее забрали в тяжелом состоянии в больницу, и
через два дня она скончалась.
Томас смотрел куда-то в сторону. Лицо его ничего не выражало, оно как
бы окаменело.
- Значит, Оливия умерла?
Наступило долгое молчание. Наконец Беттертон повернулся к Хилари.
- Ладно. Продолжим. Итак, вы заняли ее место и приехали сюда. Зачем?
Ответ у Хилари был заготовлен давно. Но обстоятельства несколько
изменились - Беттертон считал, что ее послали "вызволить" его отсюда.
Это следовало принять в расчет, однако было ясно и то, что нервы его
напряжены до предела. В любую минуту он мог сорваться. Открыться ему в
данных условиях было бы чистейшим безумием.
- Я находилась в больнице, когда умирала ваша жена. Она очень хотела
вам кое-что передать, и я предложила, что займу ее место и постараюсь
встретиться с вами.
Томас нахмурился.
- Но, конечно... - Хилари поспешно заговорила снова, пока Беттертон
не разобрал, как слаба ее аргументация. - Это не так невероятно, как
кажется с первого взгляда. Видите ли, я очень сочувствую всем этим
идеям. Вы только что так хорошо говорили о них. Научные секреты, которые
свободно передает одна страна другой, новый Всемирный Порядок. Это меня
очень увлекает. А затем еще.., мои волосы. Поскольку здесь ждут женщину
с такими же волосами, как у Оливии, и такого же возраста, я и решила
попробовать добраться до вас. Я не представляла себе, что так влипну.
- Да, - взгляд Томаса скользнул по ее волосам, - у вас точно такие же
волосы, какие были у Оливии.
- Ваша жена настоятельно просила передать вам...
- Передать? Что передать?
- Чтобы вы были осторожны, очень осторожны... Что вам грозит
опасность со стороны, как его... Бориса.
- Бориса? Бориса Глидера?
- Да. Вы знаете его? Томас покачал головой:
- Никогда не встречал. Знаю только по имени. Глидер - родственник
моей первой жены. Я слышал о Нем. - А чем он опасен?
- Что?
Мысли Томаса были где-то далеко. Хилари повторила свой вопрос.
- Ах, это! Право, не знаю, чем он может быть для меня опасен.
Говорили, что он вообще опасный человек... Он относится к идеалистам
такого типа, которые могут умертвить половину человечества, если по
каким-то им одним известным причинам будут считать, что это для пользы
дела.
- Я знаю, о каком типе людей вы говорите.
- А Оливия видела его? Что он ей говорил?
- Больше я ничего не знаю. Это все, что она просила передать. Да, еще
она сказала: "Я не могу этому поверить".
- Поверить? Чему поверить?
- Не знаю. - Хилари поколебалась секунду и затем добавила: - Ведь она
умирала...
- Понимаю, понимаю... Я привыкну к этому со временем. - Гримаса боли
исказила лицо Томаса. - Никак не доходит до сознания... Но что же такое
с Борисом? Какую опасность он может представлять для меня, если я здесь,
а он в Лондоне? Я полагаю, он виделся с Оливией в Лондоне?
- Да.
- Черт знает, что все это значит! Живешь в этой проклятой
Организации, окруженный роботами...
- Именно такими мне показались почти все люди...
- А выбраться отсюда невозможно. - Он сжал кулаки. - Невозможно!
- Нет! Можно! - воскликнула Хилари. Беттертон с изумлением взглянул
на нее.
- Что вы такое говорите, черт возьми!
- Мы должны найти выход из положения, - спокойно и уверенно ответила
Хилари.
- Моя милая девочка, - она услышала насмешливый смех Томаса, - вы не
имеете ни малейшего представления, против какой силы собираетесь
бороться.
- Во время войны людям удавалось бежать и не из таких мест, - в
голосе Хилари слышалось упорство. Она не собиралась впадать в отчаяние.
- Допустим, подземный ход или что-нибудь в этом роде.
- Как это вы сможете прорыть подземный ход в отвесной скале? И куда?
Ведь кругом пустыня, вас в два счета поймают.
- Тогда остается "что-нибудь в этом роде".
- Вы необыкновенная девушка! И сколько у вас уверенности в своих
силах!
- Выход всегда может быть найден. Правда, боюсь, что это займет много
времени.
Лицо Беттертона опять омрачилось.
- Время, - произнес он с какой-то странной интонацией, - время. Это
то, чего я не могу позволить себе.
- Почему же? - удивилась Хилари.
- Я даже не знаю, как вам объяснить. Я не могу работать, не могу
думать. Моя работа требует необыкновенной сосредоточенности. Ведь это
творческий процесс. А я как будто потерял здесь стимул. То, что я сейчас
делаю, может делать любой грошовый инженеришка. Это далеко не то, чего
от меня ожидают. Они хотят научных открытий, а я сейчас не способен на
них. Чем больше я нервничаю, тем меньше у меня шансов быть
производительным ученым. Теперь вы понимаете?
Теперь она понимала. Хилари вспомнила рассуждения доктора Рабека о
примадоннах и ученых.
- Вы знаете, что будет, если я не начну работать как следует? Они
просто уничтожат меня.
- Нет! Этого не может быть!
- Уничтожат. Тут не сентиментальничают. Временную отсрочку дала мне
пластическая операция - нельзя ведь ожидать, что человек в этот период
сможет результативно работать. Но теперь с этим уже покончено, - Зачем
вы вообще ее сделали?
- Операцию? В целях безопасности. Моей личной безопасности, я имею в
виду. Делается это в том случае, если человека ищет полиция.
- Выходит, вас ищет полиция?
- А разве вы не знаете? Конечно, я полагаю, об этом не писали в
газетах. Может быть, и Оливия ничего не знала. Да, меня ищут.
- А что вы натворили? Продали атомные секреты? Беттертон старательно
отводил глаза.
- Я ничего не продавал. Просто рассказал кое-что из того, что знал.
Рассказал безвозмездно. Это, собственно говоря, одно из условий
программы Организации - соединение воедино всех научных знаний. Скажите,
вы понимаете меня?
Понять она могла. Энди Питере говорил то же самое. Она видела
Эрикссона с глазами одержимого, который с искренним энтузиазмом продавал
свою собственную страну. И ей очень тяжело было видеть Беттертона,
поступившего таким же образом.
Вдруг Беттертон нервно огляделся по сторонам и обратился к Хилари:
- Все ушли. Не лучше ли нам... Хилари поднялась.
- Пойдемте. Ничего особенного в том, что мы здесь засиделись, нет.
Вполне естественно при встрече. Так подумает каждый.
- Послушайте! - Томас выглядел очень смущенным. - Ведь нам надо
продолжать с этим.., я имею в виду, что вы должны оставаться моей женой.
- Конечно. А как же иначе?
- Но ведь у нас одна квартира, одна спальня... Я хочу сказать, все
будет в порядке, вы не должны беспокоиться. Я не...
"Как он красив, - подумала Хилари, - и как мало меня это трогает".
- Думаю, что все уладится. - Тон Хилари был бодрым. - Самое главное -
выбраться отсюда живыми.

Глава 13
В одном из номеров отеля "Мамауниа" в Марракеше Джессеп беседовал с
мисс Гезерингтон. Теперь она несколько отличалась от той мисс
Гезерингтон, которая жила в Касабланке и Феце одновременно с Хилари: это
была живая, умная женщина, выглядевшая гораздо моложе своих лет. Третьим
собеседником был плотный черноволосый мужчина по имени Лебланк.
- ..и как вы знаете, - продолжал Джессеп, - они - единственные люди,
с которыми Хилари разговаривала в Феце.
- Да, - мисс Гезерингтон утвердительно кивнула. - Кэлвин Бейкер,
американка, которую мы уже встречали в Касабланке. Откровенно говоря, я
до сих пор не могу разобраться, что она из себя представляет. Она из
кожи лезла, чтобы подружиться с "Оливией Беттертон", а заодно и со мной.
Но ведь американцы вообще очень общительны и легко вступают в разговор в
дороге, в гостиницах...
- Да, пожалуй, - отозвался Джессеп, - это чересчур явно, чтобы было
тем, что мы ищем.
- И помимо того, - продолжала мисс Гезерингтон, - Бейкер сама летела
тем же самым самолетом.
- Я полагаю, - сказал Джессеп, - что гибель самолета была
запланирована заранее.
- На месте катастрофы обнаружено семь трупов, - пожал плечами



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.