read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Странный он какой-то. Ничего у него не поймешь. Весь закопался в
прошлое. Ему в сто раз интереснее разглядывать жуткий бронзовый нож,
выкопанный из груды земли, чем посмотреть на нож, которым Криппен разрезал
на куски собственную жену, конечно, если бы ему представился случай.
- Что ж, - сказал я. - Должен признаться, что я с ним согласен.
Во взгляде мисс Крэм промелькнуло непонимание и легкое презрение.
Потом, не один раз попрощавшись, она наконец удалилась.
- Не такая уж она плохая, знаешь, - сказала Гризельда, когда дверь за
ней закрылась. - Ужасно вульгарна, конечно, но в таких больших,
бесцеремонных, добродушных девушках есть даже что-то симпатичное. Как ты
думаешь, зачем она приходила?
- Из любопытства.
- Да, наверное. Ну, Лен, а теперь рассказывай все подряд. Я умираю от
нетерпения.
Я уселся и честно пересказал все, что произошло этим утром. Гризельда
то и дело прерывала мой рассказ, не в силах совладать с удивлением и
любопытством.
- Так, значит, Лоуренс с самого начала увивался за Анной, а вовсе не за
Летицией. Какие же мы все слепцы! А ведь именно на это намекала мисс Марпл
вчера вечером, тебе не кажется?
- Да, - ответил я, отводя взгляд.
Вошла Мэри.
- Там пришли какие-то двое, говорят из газеты. Пускать или нет?
- Ни в коем случае, - сказал я. - Отошлите их к инспектору Слаку, в
полицейский участок.
Мэри кивнула и собралась идти.
- А когда вы от них избавитесь, приходите сюда, - сказал я. - Я хочу
вас кое о чем спросить.
Мэри снова кивнула.
Вернулась она через несколько минут.
- Никак от них не отвяжешься, - сказала она. - Еле отбилась, такие
настырные. Слыханное ли дело - им говоришь - нельзя, а они лезут.
- Боюсь, что они нас не оставят в покое, - сказал я. - Так вот, Мэри, о
чем я хотел вас спросить: вы совершенно уверены, что вчера вечером не
слышали выстрела?
- Выстрела, которым его убили? Конечно, не слышала. А услышала бы, так
пошла бы поглядеть, что там стряслось.
- Да, но... - я вспомнил утверждение мисс Марпл, что она слышала
выстрел в лесу. Я решил изменить форму вопроса. - Вы вообще никаких
выстрелов не слышали, например вдали, в лесу?
- А, это дело другое. - Девушка замолчала. - Теперь, как подумаешь, был
выстрел, был. Не выстрелы, а один-единственный. Какой-то странный, вроде
взорвалось что.
- Вот именно, - сказал я. - А когда это было?
- Когда?
- Ну да, в котором часу?
- Уж этого я вам никак не скажу. После чая много времени прошло. Это
точно.
- А немного точнее вы не могли бы?..
- Нет, не могу. Я ведь без дела не сижу, кручусь по хозяйству
день-деньской. Некогда мне на часы глядеть. Да все равно толку мало -
будильник каждый день отстает на три четверти часа, то его подвести надо,
то завести - я никогда и не знаю, который час.
Я начинал понимать, почему нам никогда не подают еду в назначенное
время. Иногда обед сильно запаздывает, зато завтрак подают на удивление
рано.
- Это было задолго до того, как пришел мистер Реддинг?
- Да нет, незадолго. Минут десять - четверть часа, - самое большое.
Я кивнул, довольный ответом.
- Все? - спросила Мэри. - А то у меня мясо в духовке, а рис, небось,
уже весь выкипел.
- Хорошо. Можете идти. Она вышла, а я обратился к Гризельде.
- По-видимому, нет никакой возможности заставить Мэри говорить "сэр"
или "мэм"?
- Я ей говорила. Она никак не может запомнить. Не забывай, она попала к
нам совсем неотесанной девчонкой.
- Это я отлично помню, - сказал я. - Но неотесанные предметы не должны
же вечно оставаться в первозданном состоянии. Мне кажется, можно было бы
хоть немного научить ее готовить.
- Знаешь, я с тобой не согласна, - сказала Гризельда. - Ведь мы платим
прислуге сущие гроши. Стоит нам ее немного подучить, как она от нас уйдет.
Само собой. К тем, кто может себе позволить платить побольше. Но пока Мэри
не умеет готовить и у нее такие жуткие манеры - можем спать спокойно,
никто ее у нас не переманит.
Я понял, что моя жена ведет хозяйство вовсе не просто так, как бог на
душу положит. В ее методах есть нечто обдуманное! Хотя стоит ли вообще
держать прислугу, которая не умеет готовить и швыряет тарелки на стол с
такой же обескураживающей резкостью, как и слова, срывающиеся у нее с
языка? Об этом можно было бы поспорить.
- Кроме того, - продолжала Гризельда, - сейчас ей надо прощать любые
грубости. И нельзя ждать, чтобы она особенно горевала о смерти полковника
Протеро - ведь он засадил за решетку ее молодого человека.
- Как, разве он посадил в тюрьму ее парня?
- Ну да, за браконьерство. Да ты его знаешь - Арчер. Мэри гуляла с ним
два года.
- Этого я не знал.
- Лен, милый, ты никогда ничего не знаешь.
- Вот что странно, - сказал я. - Все твердят, что выстрел донесся из
лесу.
- А по-моему, ничего странного, - сказала Гризельда. - Понимаешь, в
лесу то и дело стреляют. Поэтому, естественно, когда слышишь выстрел,
думаешь, что опять стреляют в лесу. Может быть, он кажется только чуть
громче, чем обычно. Конечно, если находишься в соседней комнате, сразу
поймешь, что стреляли в доме, но на месте Мэри, которая была в кухне, с
окном в другую сторону, тебе бы и в голову не пришло, что стреляют в доме.
Дверь снова отворилась.
- Там полковник Мельчетт опять пришел, - сказала Мэри. - И с ним этот
инспектор, велели передать, что будут рады, если вы к ним выйдете. Они в
кабинете.



11
С первого взгляда я заметил, что полковник Мельчетт и инспектор Слак не
сходятся во взглядах на это дело. Мельчетт раскраснелся от возмущения, а у
инспектора вид был мрачный и надутый.
- Как ни прискорбно, - сказал Мельчетт, - но я должен сказать, что
инспектор Слак не согласен со мной относительно виновности молодого
Реддинга.
- Если он не виноват, то с какой стати он идет и заявляет, что он -
убийца? - скептически спросил Слак.
- Миссис Протеро поступила точно таким же образом, как вы помните,
Слак.
- Это другое дело. Она - женщина, а женщины вечно делают глупости. Я ни
на минуту не поверил, что она это сделала. Услыхала, что его арестовали, и
сочинила историю. Мне к этим играм не привыкать. Не поверите, какие
идиотские фокусы выкидывали женщины на моем веку. Но Реддинг же не баба. У
него голова на плечах, и коль скоро он признается, значит, я говорю - он и
виноват. И пистолет его собственный, тут уж ничего не попишешь. А теперь,
когда это дельце с миссис Протеро выяснилось, мы и мотив знаем. Поначалу
это было слабое местечко, а теперь-то мы доподлинно знаем - дальше все
пойдет как по маслу.
- Вы полагаете, что он мог застрелить полковника раньше - скажем, в
половине седьмого?
- Нет, не мог.
- Вы проверили, когда и где он был?
Инспектор кивнул.
- Был в деревне, в "Голубом Кабане", в десять минут седьмого. Оттуда
прошел по аллее, задами, где, по вашим словам, старушка-соседка его
видела, по-моему, от нее мало что укроется, а потом встретился, как было
условлено, с миссис Протеро в мастерской, что в саду. Они вышли вместе
чуть позже половины седьмого, пошли по аллее в деревню, и к ним
присоединился доктор Стоун. Он это подтвердил, я с ним говорил. Все они
стояли и разговаривали перед почтой, недолго, потом миссис Протеро зашла к
мисс Хартнелл одолжить журнал по садоводству. Это тоже проверено. Я к ней
заходил. Миссис Протеро сидела у нее почти до семи часов, а потом вдруг
забеспокоилась: дескать, как поздно, ей давно уже пора домой.
- А как она себя держала?
- Совершенно непринужденно и со своей обычной приятностью, по словам
мисс Хартнелл. Настроение у нее было веселое, мисс Хартнелл абсолютно
уверена, что ее ничто не беспокоило.
- Так. Продолжайте.
- Реддинг пошел с доктором Стоуном в "Голубой Кабан", и они выпили
вместе. Расстались без двадцати семь. Реддинг быстро пошел по деревенской
улице и свернул к дому священника. Его многие видели.
- На этот раз он не пошел задами? - заметил полковник.
- Нет, вошел с парадного хода, спросил, дома ли викарий, узнал, что его
дожидается полковник Протеро, вошел в кабинет, пристрелил его,
точь-в-точь, как он сам говорит. Все сходится, нечего больше и копаться в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.