read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оборвал себя на полуслове, не договорив банальности.
-- Ну ладно, пойдем, Боб, -- сказал Майер. -- Большое спасибо, мис-
тер, что уделили нам время.
-- Не за что. Хотите попасть к ней?
-- Единственное, что нам нужно, это чтобы он попал к нам, -- ответил
Майер.

"Единственное, что мне нужно, -- думал снайпер, -- это попасть в не-
го".
Как долго они там возятся! И на что им столько фотографий, в конце
концов? Он посмотрел на часы. Они находились в фотоателье уже сорок минут.
Им что, не нужно домой? Ведь банкет вот-вот должен начаться. Господи, да
что они там, совсем пропали, что ли? Дверь фотоателье открылась. Снайпер
припал к окуляру и вновь совместил перекрестье прицела с серединой дверного
проема. Он ждал. Один за другим свадебные гости высыпали на улицу. Где же,
черт побери, Томми Джордано? Может?.. Нет, это не он. Ну вот показалась не-
веста... теперь...
В дверях появился Томми. Снайпер затаил дыхание. Раз, два... три! Он
нажал на курок и тут же, передернув затвор, выстрелил еще раз. С улицы выс-
трелы прозвучали, как автомобильные выхлопы. Карелла, уже сидевший в маши-
не, даже не услышал их. Обе пули расплющились о кирпичную стену значительно
левей дверного косяка и, уже никому не страшные, отскочили рикошетом в сто-
рону. Томми, так ничего и не подозревая, подбежал к первому лимузину и ныр-
нул на сиденье рядом с невестой.
Машины тронулись с места. Снайпер выругался. Затем он уложил ружье в
футляр.

ГЛАВА 7
В конце участка Тони Кареллы, почти на границе владений Кареллы и
Бирнбаума, чуть левее платформы для фейерверка, рабочие из фирмы "Свадьбы и
торжества" соорудили арку с помостом для оркестра. Украшенная белыми флаж-
ками и цветами, она являлась великолепной оправой для местного джаз-банда,
нанятого Тони. Руководил им Сэл Мартино. Джаз-банд, или, как его предпочи-
тал называть Сэл, "оркестр", состоял из: одного пианиста, одного ударника,
четырех саксофонистов (двух теноров и двух альтов), двух трубачей (одного
ведущего и одного второго трубача) и тромбониста.
Вообще-то без тромбониста оркестр спокойно бы обошелся. О да, разуме-
ется, ритмическую группу можно было при желании дополнить контрабасистом,
но к чему зарываться? Ансамблю, то есть оркестру, из восьми музыкантов двух
труб было бы более чем достаточно: первая труба вела бы сквозную линию, а
вторая исполняла бы эффектные соло и все визгливые и хриплые подголоски.
Поскольку джаз-банд, то есть оркестр, разумеется, имел к тому же полный на-
бор саксофонистов, каждый из которых при необходимости мог бы играть еще и
на кларнете, вводить в него еще один духовой инструмент не имело смысла.
Так что тромбон действительно был не нужен.
Но на тромбоне играл Сэл Мартино. Он играл еще и на валторне, но это
уже для себя. Игру на валторне он ограничивал рамками своей спальни. Спра-
ведливости ради следует сказать, что он был неплохим валторнистом, так же
как он не был и плохим тромбонистом. Просто ансамблю он был нужен не боль-
ше, чем может быть нужен любой диссонирующий интервал: какая-нибудь умень-
шенная квинта или большая септима. Оркестр предпочитал ясные, мажорные ак-
корды. Альтерированный нонаккорд мог выбить их из седла на целую неделю.
Словом, девизом оркестра Сэла Мартино было "простота без излишеств", а это,
конечно, не допускало тромбониста в группе духовых. Но и без дирижера обой-
тись было нельзя. Тем более что на сцене, дирижируя оркестром, Сэл Мартино
выглядел, как настоящий профессионал. Ему еще не исполнилось тридцати. У
него была пышная черная шевелюра, маленькие усики и голубые, очень вырази-
тельные глаза.
Широкоплечий, с тонкой талией, он дирижировал оркестром, покачиваясь
на своих длинных ногах, так же непринужденно, как Пресли. Порой он дирижи-
ровал правой рукой, порой тромбоном, порой он просто улыбался публике и не
дирижировал вовсе. Но как бы он ни дирижировал, оркестр играл всегда одина-
ково отвратительно. Ну, может быть, не отвратительно, но очень плохо. Хуже
всего инструменты звучали, когда их настраивали, но, если на то пошло, все
оркестры производят ужасное впечатление, когда инструменты начинают повто-
рять ноту "ля", которую им задает пианист. В этот день в 4.45, когда
джаз-банд Мартино настраивался и разыгрывался, он вообще звучал почти как
Бостонский популярный симфонический оркестр минус бостонский и минус симфо-
нический. Хоуз, от природы любящий музыку, едва мог усидеть на месте, слу-
шая эту какофонию.
К тому же его слегка беспокоило то, что ни Сэм Джоунз, ни Бен Дарси
так еще и не объявились. Правда, отыскать хоть кого-нибудь на участке Ка-
реллы с каждой минутой становилось все труднее и труднее. Сразу же после
церемонии к Кареллам нахлынула целая ораза свадебных гостей, которые тиска-
ли, обнимали и целовали друг друга так, словно не виделись с последней
свадьбы или похорон, как, впрочем, вероятнее всего, и было на самом деле.
Спальню на первом этаже и примыкавшую к ней ванную комнату отвели для жен-
щин, такое же помещение наверху предоставили мужчинам. Когда наконец все
друг с другом переобнимались и перецеловались, женщины засеменили в нижнюю
спальню, чтобы привести себя в порядок и подкраситься, и, таким образом,
два встречных человеческих потока заструились со двора в дом и обратно. У
Хоуза слегка начала кружиться голова. Во всем этом море незнакомых лиц он
жаждал увидеть всего два, смутно знакомых, лица Дарси и Джоунза, но похоже
было, что на данную минуту он их окончательно потерял.
-- Что с тобой? -- спросила его Кристин.
-- Ничего, просто думаю, куда делись Дарси и Джоунз.
-- А-а. Они, вероятно, где-нибудь здесь, неподалеку.
-- Да, но где?
-- Ты не пробовал заглянуть в мужскую комнату?
-- Нет.
-- Почему бы тебе не попробовать?
-- Ладно, пойду схожу. Смотри не подцепи случайно кого-нибудь без ме-
ня.
-- Ну послушай, Коттон, разве я на такое способна?
-- Способна.
Он прошел в дом. Женщина, стоявшая в дверях спальни, мимо которой он
проходил, говорила своей приятельнице:
-- Ты представляешь себе, она снова беременна. Я была на пяти свадь-
бах за последние пять лет и ни на одной не видела ее без живота.
-- Она любит детей, -- ответила приятельница.
-- Любит-то она совсем другое, -- сказала женщина, и они обе истерич-
но захохотали, чуть не налетев на Хоуза, который направлялся к лестнице на
второй этаж.
-- О, простите, -- сказала первая женщина.
Продолжая хихикать, они вышли из дома. Хоуз поднялся по ступенькам.
Спальня была битком набита представителями мужской половины ближних и даль-
них родственников семейств Кареллы и Джордано. Высокий голубоглазый блон-
дин, подпиравший дверной косяк, сказал ему:
-- Все забито, приятель.
-- А-а, -- сказал Хоуз. -- Я подожду.
-- А что еще остается? -- сказал блондин.
-- "Тендерберд" -- это не спортивный автомобиль, -- говорил стоявший
рядом с ними мужчина своему собеседнику, -- и "корвет" тоже. У меня есть
для тебя одна новость, Чарли. Такого зверя, как американский спортивный ав-
томобиль, вообще не существует.
-- Да? -- сказал Чарли. -- Почему же они тогда называются спортивными
автомобилями?
-- А как прикажешь их называть? Броневиками? Знаешь, что я тебе ска-
жу?
-- Что? -- спросил Чарли.
-- Когда владелец настоящего спортивного автомобиля обгоняет на доро-
ге спортивный автомобиль американской марки, он даже никогда не помашет
ему.
-- Ну и что?
-- А то, что это знак вежливости, все равно как приподнять шляпу пе-
ред проституткой. Так вот он этого не сделает. Потому что американский
спортивный автомобиль -- это не спортивный автомобиль. На него смотрят, как
на таракана на дороге. И это факт.
-- Хорошо, что же тогда спортивный автомобиль? -- спросил Чарли.
-- "Эм-джи", "ягуар", "толбот" или "альфа ромео", "феррари", "гиа"...
-- Ну, ладно, ладно, -- сказал Чарли.
-- ..."мерседес бенц" или...
-- Ну, хватит, -- прервал Чарли, -- я пришел в сортир, а не на лекцию
об иностранных машинах.
Дверь ванной комнаты открылась, и из нее вышел худощавый мужчина в
очках, на ходу застегивая молнию.
-- Там кто-нибудь еще есть? -- спросил его Хоуз.
-- Что?
-- Есть кто-нибудь в ванной?
-- Нет, -- ответил мужчина в очках. -- Разумеется, нет. А кто там еще
должен быть со мной? -- Он помолчал и потом возмущенно спросил: -- А вы кто
такой?
-- Из компании по водоснабжению, -- ответил Хоуз. -- Просто проверяю,
все ли в порядке.
-- Вон оно что. -- Мужчина помолчал. -- Ну и как, все в порядке?
-- Да, все прекрасно, спасибо.
Он в последний раз окинул взглядом спальню. Никого -- ни Дарси, ни



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.