read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Генри не из тех, кто сможет ее схватить и убежать. Да и куда он отсюда
сбежит?
- Достаточно далеко, - мрачно проронил Росбак.
- Его зеленоглазая любовь осталась в Штатах, - по слогам произнес
Макуэло, - а наша Мария здесь. Это большая разница.
- Кто-нибудь расскажет ей об Иви, - предположил Росбак.
- Малютка Мария знает о ней все. Она сама мне об этом говорила. Даже
знает об обручальном кольце, которое так любит носить Иви, - Бруно вновь
взглянул на парочку и вернулся к игре. - Ну, я все-таки не думаю, что они
обсуждают сердечные дела.

Мария и Генри в самом деле не обсуждали сердечные дела. Генри был
очень горяч, очень пылок, очень искренен. Внезапно он замолчал, взглянул в
другой конец зала и вновь на девушку.
- Вот подтверждение! - в голосе Генри прозвучала смесь триумфа и
опасения.
- О чем вы?
- Парень, о котором я вам говорил. Парень, который следит за вами.
Тот стюард, который только что вошел в бар. Ну, тот, со скучающим лицом.
Он не имеет права бывать здесь, так как работает в другом месте.
- Прекратите, Генри! Кстати, лицо у него не хитрое, а просто чужое.
Вот и все.
- Он англичанин, - непоследовательно заявил Генри.
- Я встречала некоторых англичан, которые не были преступниками. А вы
не упустили из виду тот факт, что наше судно британское?
- Я видел, что он шел за вами достаточно много раз, - упорствовал он.
- Я видел это, потому что шел за вами обоими. - Она с удивлением взглянул
на Генри, но уже без улыбки. - Он также шел и за моим дядей.
- А! - Мария выглядела задумчивой. - Его зовут Барри. Он каютный
стюард.
- Я же говорил вам, что он не имеет правила быть здесь. Он следит за
вами, так что... - он еле сдерживал себя. - Каютный стюард... Откуда вы
знаете?
- Я впервые увидела его у вашего дяди, - Мария еще больше задумалась.
- Теперь я вспоминаю, что видела его довольно часто.
- Будьте уверены, так оно и было.
- Что бы это все могло значить?
- Не знаю, - нахмурился Генри, - но я не ошибаюсь.
- Почему кто-то должен следить за мной? Вы думаете, он
замаскированный детектив, а я - преступница? Или я похожа на секретного
агента, как Мата Хари?
- Нет, совсем нет! Кроме того, Мата Хари была уродлива, вы же
красивы, - он поднял свой бокал, чтобы подтвердить это. - Вы действительно
красивы.
- Генри! Помните то утро? Мы пришли к соглашению ограничить наши
беседы интеллектуальными темами.
- К черту это! - Генри подумал и осторожно взвешивая свои слова,
сказал: - Я пришел к выводу, что люблю вас. - Он еще немного подумал и
добавил: - Сражен!
- Не думаю, чтобы Иви...
- Черт с ней! Извините, вырвалось, - он повернулся. - Смотрите, Барри
уходит.
Они смотрели, как он уходит, невысокий, худой, темноволосый мужчина с
маленькими тоненькими усиками. Проходя в футах десяти от их столика,
стюард бросил на них быстрый взгляд и отвернулся.
- Точно преступник. Вы видели его взгляд?
- Да, - она дрожала, - но почему, Генри, почему?
Он пожал плечами.
- У вас есть драгоценности?
- Я никогда не ношу драгоценности.
Генри одобрительно кивнул.
- Они для женщин, которые нуждаются в них, а такая красавица, как
вы...
- Генри, если так будет продолжаться, я не смогу с вами
разговаривать. Утром я сказала, что день чудесный, вы сделали бездушное и
пренебрежительное замечание об этом дне. Когда я похвалила мою красавицу
Мелбу, вы заявили, что она и половину не так привлекательна, как я. А
когда мы смотрели на прелестные краски заката...
- У меня поэтическая натура. Спросите у Иви. Нет, это так вырвалось,
не спрашивайте у нее. Мне постоянно хочется смотреть на вас.
- Вы можете просверлить дырку в моем лице своим взглядом.
- Ах! - нераскаявшиеся глаза Генри блестели, но не от алкоголя, и не
пытались отвести взгляд от девушки. Он прошептал: - Вы знаете, я всегда
хотел быть чем-то вроде сэра Галахера.
- Мне бы на вашем месте этого бы не хотелось, Генри. В современном
мире сэр Галахер не сможет найти себе места. Рыцарство умерло. Пора
рыцарских турниров миновала. Наступила пора ударов ножом в спину.
- Да, - пробормотал Генри. Все его чувства, кроме зрения, были
отключены. Слова ее отскакивали от его закрытых ушей.

На четвертый вечер доктор Харпер навестил Бруно в его каюте. Его
сопровождал Картер, эконом, который занимался выявлением подслушивающей
аппаратуры в первый вечер.
Картер вежливо поздоровался, повторил свои поиски, покачал головой и
ушел. Харпер открыл бар, налил спиртного, попробовал и произнес с
удовлетворением:
- Ваши пистолеты мы получим в Риме.
- Пистолеты?
- Да.
- У вас есть связь с Штатами? А радист не удивился?
Харпер сдержанно улыбнулся и проинформировал:
- Я сам себе радист. У меня имеется передатчик размером с почтовую
марку, который работает на частотах, не совпадающих с корабельными. Как
сказал Чарльз, с его помощью можно связаться хоть с Луной. Конечно,
передача была закодирована. Как-нибудь я покажу вам передатчик, тем более,
что я обязан вам его показать и объяснить, как им пользоваться, на случай,
если со мной что-то случится.
- А что с вами может случиться?
- А что случилось с Пилгримом и Фосеттом? Теперь вот что... Вы
получите два пистолета, а не один, и на это есть свои причины. Пистолет,
стреляющий специальными пульками-капсулками, размеры которых не больше
иголки, очень эффективен, но утверждают, что у Ван Димена очень крепкое
сердце. Поэтому, если вам придется его успокоить, то использование капсулы
может привести к обратному эффекту. Для него у вас будет газовый пистолет.
Вы уже придумали, как пробраться туда?
- Неплохо бы, конечно, иметь вертолет, но его нет. Пока я не
представляю, как туда проникнуть.
- Вы знаете, что занесены в список приглашенных на обед сегодня
вечером за капитанским столиком вместе со мной?
- Нет.
- Этой привилегией пользуются по очереди. Обычная вежливость. Так что
увидимся там.

Они уже сидели за столом, когда к капитану подошел стюард и что-то
прошептал ему на ухо. Капитан поднялся, извинился и вышел из салона вслед
за стюардом. Вернулся он через две-три минуты в сильном смятении.
- Странно, очень странно, - удивился он. - Картер, вы его видели, это
наш эконом, сказал, что на него кто-то напал. Чисто по-американски,
захватывают сзади шею и затыкают рот. Следов нападения на нем нет, но вряд
ли он шутит.
- Что-нибудь пропало? - осведомился Харпер.
- Да, из его внутреннего кармана исчез бумажник.
- Судя по манере нападения его бумажник, но уже без содержимого,
наверняка, скорее всего на дне океана. Может быть, взглянуть на него?
- Что ж, пожалуй, это разумно. Беренсон сейчас щупает пульс у одной
старой гусыни, считающей, что у нее сердечный приступ.
- Благодарю, док. Стюард вас проводит. - Харпер ушел. - Очень
вежливый человек. Кто же мог ограбить Картера? Не в его характере
сочинять. Кто-то нуждался в деньгах и решил, что если и у кого есть при
себе деньги, так это у эконома. Неприятные вещи случаются в море, хотя с
подобным случаем мне не приходилось сталкиваться на своем веку. Я поручу
старпому расследовать этот прискорбный случай.
Бруно улыбнулся.
- Надеюсь, что наши артисты не попадут под подозрение. Среди
благоразумных граждан наша репутация не на высоте, но я не знаю более
честных людей.
- Не знаю, но опасаюсь, что мой старпом вряд ли разыщет грабителя. -
Бруно облокотился о стенку помещения и безразлично посмотрел на капитана,
после чего вышел.

Выйдя на палубу, Бруно безразлично смотрел на фосфоресцирующий след
корабля. Он оживился и повернулся, когда кто-то подошел к нему.
- Есть кто поблизости? - спросил он.
- Никого, - проронил Бруно. - Тебя никто не беспокоил?
- Никто, ответил Макуэло, белые зубы которого блеснули в темноте. -
Ты оказался абсолютно прав. Несчастный мистер Картер действительно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.