read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Но там должен кто-то быть, - настаивала она.
- Я никого не вижу, мисс. Все кругом убрано, как для завтрашнего
мероприятия.
- Где рояль?
- На полу, мисс, перед сценой. Гибсон спустился вниз.
- Должно быть, они ушли в одну из задних комнат, - пробормотала мисс
Кампанула.
- Мог ли этот человек выйти через переднюю дверь, пока мы с вами огибали
здание?
- Ты видел кого-нибудь?
- Не могу сказать, мисс. Я разворачивал машину. Но те, кто был внутри,
могли свернуть с тропинки в сторону прежде, чем я их заметил.
- Мне кажется это все более странным и подозрительным.
- Да, мисс. Смотрите, мисс Прентайс выходит из церкви.
- Да?
Мисс Кампанула принялась близоруко вглядываться в дорогу, ведущую от
церкви. Она разглядела южные ворота церкви и фигуру в дверном проеме.
"Я не должна была опаздывать, - подумала она. - Элеонора, как всегда,
опередила меня".
Она приказала Гибсону ждать ее около церкви, пересекла дорогу и широким
шагом направилась к калитке. Элеонора все еще стояла на крыльце. Мисс
Кампанула кивнула своей подруге и с удивлением заметила, что та выглядела
ужасно.
"С ней что-то случилось", - подумала мисс Кампанула, и где-то в глубине
ее души, на границе сознательного и бессознательного, зародилась горячая
надежда, что ректор был недоволен Элеонорой на исповеди.
С радостью в сердце мисс Кампанула вошла в церковь.

***
В тот самый момент, когда мисс Прентайс и мисс Кампанула встретились у
южных ворот церкви, Генри, который находился в это время в Пен Куко,
осознал, что не может больше оставаться дома. Он был полон беспокойства и
нетерпения. Они с Диной выполнили договор и после того утра на холме больше
не встречались наедине. Генри сразу же объявил об их намерении отцу - за
завтраком, в присутствии Элеоноры.
- Это идея Дины, - сказал он. - Она называет это перемирием. Так как наши
с ней отношения развиваются на глазах у всех и так как ее отец очень
расстроен разговором, который был у тебя с ним, кузина Элеонора, вчера
вечером, Дина считает, что будет хорошо, если мы пообещаем ему, что отложим
то, что ты назвала подпольными встречами, на три недели.
Он посмотрел Элеоноре прямо в глаза и добавил:
- Я был бы тебе очень благодарен, если бы в этот период ты не
разговаривала с ним на эту тему. В конце концов, это в первую очередь
касается только нас с Диной.
- Я буду делать то, что посчитаю своим долгом. Генри, - сказала мисс
Прентайс.
- Боюсь, что да, - ответил тот и вышел из комнаты.
Они с Диной писали друг другу. Генри увидел, как однажды за завтраком
мисс Прентайс внимательно вглядывалась в первое письмо Дины, лежавшее рядом
с его тарелкой. Он переложил письмо в нагрудный карман своего пиджака, но
при этом был шокирован выражением лица кузины. После этого случая он стал
спускаться на завтрак пораньше.
В течение этой трехнедельной передышки Джоуслин ни разу не заводил с ним
разговор о Дине, но Генри очень хорошо знал, что мисс Прентайс продолжала
изводить эсквайра при любом удобном случае. Несколько раз, входя в кабинет
отца, Генри заставал их вдвоем с Элеонорой. Молчание, которым неизменно
сопровождалось его появление, неловкие попытки отца скрыть это и неловкая
улыбка сразу же куда-то ускользавшей мисс Прентайс не оставляли у Генри
никаких сомнений о предмете их беседы.
Сегодня утром Джоуслин был на охоте. Мисс Прентайс должна вернуться из
церкви часам к трем, и перспектива оказаться за чаем один на один с кузиной
казалась ему просто невозможной. Она отказалась взять машину и вернется
уставшая и измученная. Хотя сам Джоуслин учил ее водить, она оставалась
верна своей привычке обходиться без машины, - привычке, приводившей в ярость
обоих мужчин из Пен Куко. Она ходила вечерами в церковь пешком, даже под
проливным дождем, и после этого простужалась и страдала от сводивших с ума
мигреней. Однако сегодня погода была хорошая, время от времени даже
выглядывало солнце. Генри взял трость и вышел из дому.
Он пошел по обсаженной деревьями дороге, пролегавшей мимо церкви. Может,
понадобится какая-нибудь помощь в ратуше. Если Дина там, то она окружена
помощниками, поэтому все будет нормально.
Но примерно на полпути к клубу, на изгибе дороги, он неожиданно прямо
перед собой увидел Дину.
В первый момент они застыли на месте, с удивлением глядя друг на друга.
Затем Генри произнес:
- Я подумал, что смогу чем-нибудь помочь в ратуше.
- Сегодня мы все закончили в два часа.
- Куда ты идешь?
- Просто прогуляться. Я не знала, что ты... Я думала, что ты...
- Я тоже не знал. Это непременно должно было случиться рано или поздно.
- Да, наверное.
- Ты бледная, - сказал Генри дрогнувшим голосом. - У тебя все в порядке?
- Да. Это просто усталость. Ты тоже бледнее обычного.
- Дина!
- Нет, нет. Не раньше чем завтра. Мы договорились.
И как под воздействием какой-то неведомой силы, они автоматически
оказались в объятиях друг друга.
Когда мисс Прентайс, с высохшими слезами, но с неутихающей бурей внутри,
вышла из-за поворота, она наткнулась на счастливую целующуюся пару.

***
- Я не понимаю, - говорила Селия Росс, - какое значение имеет то, что
говорит пара скандальных, мерзких, старых церковных мышей.
- Очень большое, - отвечал доктор Темплетт, подбрасывая полено в камин. -
Моя работа является одной из немногих, в которой личная жизнь влияет на
профессиональную репутацию. Почему это так - одному Богу известно. А я не
могу позволить себе потерять здесь практику, Селия. Мой брат сохранил
большую часть того, что осталось после смерти отца. Я не хочу продавать
Чиппингвуд, но я трачу все свои деньги, чтобы содержать его в порядке.
Отвратительная ситуация, я знаю. При прочих равных условиях я не могу
просить Фриду о разводе. Ведь она уже целый год лежит без движения. Паралич
- штука неприятная, и.., она все еще привязана ко мне.
- Мой дорогой, - нежно произнесла миссис Росс. Темплетт сидел к ней
спиной. Она задумчиво смотрела на него. Возможно, она решала, подойти к нему
или нет. Если так, то она приняла решение этого не делать и осталась сидеть
в своем кресле с высокой спинкой.
- Только что, - пробормотал Темплетт, - старый господин Каин сказал
что-то о моей машине, которую он видел возле твоего дома. Я взял это на
заметку. Обо мне пошли разговоры, будь они прокляты! А с появлением этого
нового парня в Пенмуре я не могу позволить себе идти на риск. И все из-за
этих двух женщин. Никто ничего бы не подумал, если бы они не вцепились в
меня своими когтями. В тот день, когда я перевязывал палец старой Прентайс,
она спросила меня про Фриду и почти без передышки принялась говорить о тебе.
О, Господи, хоть бы она подхватила гангрену! А теперь еще это!
- Мне не надо было говорить тебе.
- Нет, ты правильно сделала, что сказала. Дай мне посмотреть.
Миссис Росс подошла к письменному столу и открыла один из ящиков. Она
достала из него листок бумаги и протянула доктору. Он внимательно изучил
несколько строк, написанных черными заглавными буквами:
"ВЫ ДОЛЖНЫ УЕХАТЬ ОТСЮДА. ПРЕДУПРЕЖДАЮ, ЧТО ЕСЛИ ВЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЕТЕ,
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО ВЫ ЛЮБИТЕ, ПОСТРАДАЕТ".
- Когда это пришло?
- Сегодня утром. На конверте был почтовый штемпель Чиппинга.
- Почему ты думаешь, что это ее рук дело?
- А ты понюхай.
- О, Господи! Эвкалипт!
- Она вся им пропитана.
- Возможно, она носила записку в своей сумке.
- Да, наверное. Лучше сжечь это, Билли. Доктор Темплетт бросил бумажку на
тлеющее полено, но затем выхватил ее из пламени.
- Нет, - сказал он. - У меня дома есть записка от нее. Я сравню бумагу.
- Наверняка та бумага с гербовыми знаками.
- А эта записка на гладком листе. Может, она собирается завалить тебя
подобными письмами. Но бумага хорошая.
- Она еще не совсем выжила из ума.
- Это тяжелый случай, дорогая. Она способна на все, что угодно. Во всяком
случае, я посмотрю. Он положил записку в карман.
- По-моему, - сказала Селия Росс, - она зеленеет от зависти, потому что я
завоевала симпатию священника и эсквайра.
- Я тоже.
- Дорогой, - сказала миссис Росс, - ты представить себе не можешь, как
целомудренны наши отношения. Темплетт разразился громким хохотом.

Глава 8

КАТАСТРОФА



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.