понял, что утонуть может не один Орвал. Место, где они все находились,
было руслом сумасшедшего ручья. Вода стремительно сбегала по склону,
перехлестывала через них и мчалась дальше, к обрыву. Хоть он и не видел
края обрыва - видимости не было почти никакой - он мог себе представить,
что это за водопад. А если польет еще сильней, их всех туда смоет.
громом.
хотя казалось бы куда сильней. Тисл поскользнулся. Он сильно ударился
плечом при падении и уронил Орвала в бурный поток. Теперь пытался
ухватиться за Орвала, чтобы держать его голову над водой, но снова
поскользнулся и с головой ушел под воду. И - от растерянности сделал
вдох. Вода хлынула в рот, нос, горло. Кашляя, задыхаясь, он судорожно
метнулся наверх. Кто-то крепко схватил его. Это был Шинглтон.
туда, где кто-то держал над поверхностью воды голову Орвала.
Орвала. - Он уже плыл в сторону обрыва! И наткнулся на меня!
склону. Здесь-то Тисл и понял, почему вода прибывает так быстро. В
склоне была глубокая ложбина, и в нее стекали сверху ручьи.
подняться!
состоянии и держа Орвала за плечи. Тисл и Уорд следовали за ним, тоже
согнувшись и стараясь взять на себя большую часть веса Орвала. А вода
буквально сбивала их с ног и устоять было трудно.
усталости он едва переставлял ноги, руки болели в суставах. Слишком
медленно они идут. Они не смогут долго нести Орвала, это ясно. Нужно
выбраться на самый верх. Вдруг Уорд поскользнулся и упал, и Тисл чуть не
выронил Орвала. Течение протащило их на несколько футов вниз, но Орвала
они не выпустили.
упал на Тисла и ударился ему головою в грудь. Все покатились назад,
выпустив Орвала. Тисл остановился уже у самого подножия склона. Он лежал
на спине весь в воде.
камень!
слишком сильное течение. Но боже мой, он должен удержать Орвала.
Орвала падает с обрыва. Горячие слезы смешались с холодным дождем на
лице Тисла, он кричал, пока горло не свело судорогой.
что попало, выбрался на гребень. Там было еще хуже: полная темнота,
оглушительный шум, ветер пригибает деревья, дождь хлещет по ветвям.
Совсем рядом молния словно топором расколола ствол дерева.
нему, схватил его за рубашку. Это был Митч.
Митча кулаком в зубы. Тот стукнулся затылком о дерево.
застонал, схватившись за окровавленную челюсть. - Иисусе, что с вами? -
Он плакал. - Лестер и остальные убежали! А я остался с вами!
Глава 11
сомневался. Буря бушевала слишком долго и свирепо, и Тисл и его люди не
могли пережидать ее на этой открытой площадке. Дождь и мрак мешали ему
стрелять, и они, конечно, воспользовались этим, поднялись по склону и
скрылись в лесу. Ничего, они далеко не ушли. Он очень хорошо умеет
охотиться на людей под дождем. Я многому научился на войне, с горечью
подумал Рэмбо, а теперь принес войну на свою землю...
Рэмбо без труда мог бы уйти в другую сторону, глубоко в чащу. Он успел
бы уйти так далеко, что его никогда бы не догнали. Но теперь это не
имело значения: Рэмбо решил, что больше никогда не будет убегать.
Независимо от того, преследуют его или нет. Он злился, что Тисл снова
сделал из него убийцу. Но теперь он заставит Тисла убегать от него -
пусть почувствует на собственной шкуре, что это такое.
Придется что-то предпринять - но чуть попозже. Поблизости от обрыва тела
не было, и Рэмбо понял, что его отнесло подальше водой. Он прошел еще
немного вниз и наткнулся на тело, лежавшее лицом в воде.
снял его, так у него болела грудь. Фляжка на поясе помялась, но не
треснула. Револьвер на месте в кобуре. Поверх рукоятки - кожаная
застежка, поэтому воды в кобуру попало немного. Он расстегнул кобуру,
дивясь тому, как хорошо Тисл экипирует своих людей. Отличный револьвер,
"кольт питон", из такого можно свалить оленя. В цилиндре - пять
патронов; ячейка под бойком пуста. Он быстро засунул револьвер обратно в
кобуру - от дождя - и осмотрел патронташ. В нем оказалось пятнадцать
патронов. Быстро застегнул пояс на себе и нагнулся проверить карманы
убитого. Ничего съестного, а он надеялся найти хотя бы шоколад.
Немедленно. Он снял с полицейского брючный ремень, стащил с себя обе
рубашки. По телу хлестнул дождь.
теперь его грудную клетку распирало. Дышать было трудно, зато двигаться
стало легче.
решил он. Если Тисл захочет спуститься со скалы как можно быстрее,
там-то он его и настигнет. Возможно, он успеет встретить Тисла внизу.
Рэмбо быстро повернул направо и вскоре наткнулся на второе тело.
На его поясе со снаряжением не было ни револьвера, ни пистолета, зато
висел охотничий нож и патронная сумка, а в сумке пища. Мясные палочки.
Целая пригоршня. Такие обычно называли охотничьей колбасой. Он стал
быстро есть, почти не пережевывая, но спохватился, что так нельзя. Пищи
мало и нужно использовать ее с большим толком.
Глава 12
Митча, распухли, но губы Митча распухли куда больше. Митч попытался
встать, но его не держали ноги, и он с плачем упал.
сильно бить.
пойдет?
обрыва.
рассветет, парень может перещелкать нас с расстояния в милю.
Уорд.
себя и так слишком беспечно. Теперь же обязаны рассчитывать на худшее.
Даже если он не появится, с нами покончено. Ни пищи, ни снаряжения. К
тому же смертельно устали. Хорошо, если хоть ползком сможем вернуться в
город.
ноги.