Трейси. Ее голос звучал тоже хрипло и неестественно:
водолазке; брюки на ней тоже были чужие, она подвернула их, обнажив ноги.
Далеко внизу под ними виднелся небольшой рыболовный корабль, над ним
вилось белое облако морских птиц, и она с преувеличенным вниманием
смотрела туда. Теперь между ними чувствовалось напряжение, они старались
не смотреть друг другу в глаза.
потянулась и взяла его за руку. Слегка потерла сустав недостающего пальца.
Кейптаун.
"бичкрафт". Регистрационный знак ZS-PTB. Частный самолет, вероятно,
принадлежит одной из алмазных компаний.
лихорадочную деятельность на нижней палубе.
Не менее ста тонн серебряной сардины распирало эту сеть, превратив ее в
шар диаметром в пятьдесят футов. А над сетью вилось множество птиц,
кричащих от жадности.
рыбу в трюм корабля. Вспомогательный двигатель лебедки хрипло ворчал в
такт их движениям.
ловля - лишь прикрытие для основной деятельности "Дикого гуся", но Хьюго
гордился тевтонской тщательностью, с которой он сделал прикрытие
неотличимым от истинной деятельности. И во всяком случае прибыль от рыбной
ловли шла на его личный счет. Это было особо оговорено в его договоре с
Кругом.
рядом с картой. Потом по стальной лестнице быстро спустился на палубу,
двигаясь с кошачьей грацией, несмотря на тяжелые резиновые сапоги.
на африкаанс, но с акцентом немецкой Юго-Западной Африки.
экономными движениями. Руки, лежавшие на рукоятях лебедки, загрубели и
покраснели от ветра и солнца: у него слишком тонкая кожа для такой погоды.
Кожа лица тоже покраснела, она была обожжена солнцем, и под глазами и на
щеках виднелись темные пятна и полосы.
брови, густые и тоже бесцветные, придавали ему слегка близорукую
внешность. Глаза - цвета бледно-голубого василька, но не слабые и
водянистые, как у большинства альбиносов; он прищурил их, оценивая качку
корабля, готовый в любую минуту пустить в ход тормоз лебедки.
пробормотал он, склонившись над картой, потом снова вышел наружу, чтобы
проследить за действиями экипажа.
темной полосой через отверстие лилась в воду. Двое смывали струей под
давлением рыбу с палубы в море, остальные закрывали люки.
занять выжидательную позицию.
Преобладает юго-восточный ветер, но время от времени система ветров
полностью переворачивается, и буря приходит с севера, с берега.
в Триполи.
и песчаных облаков, закрывая все адской пеленой, похожей на дым пожарища.
строил свои расчеты: поднятые в воздух тучи слюдяной пыли выводили из
строя радарные экраны службы безопасности алмазных компаний, создавая
ложные сигналы и делая невозможным обнаружение небольшого летящего
объекта.
шестидесяти милях к северу вверх по реке Оранжевой. Название было дано
первыми путешественниками и выражало их взгляды на продолжение пути на
север. Эти старые путешественники не знали, что находятся в центре морской
террасы, древнего дна, теперь поднятого выше уровня моря, такого богатого
алмазами, что его окружили сплошной изгородью, непрерывно патрулировали на
джипах с собаками и на самолетах, охраняли оружием и радарами; в лагере
были такие строгие правила, что человек, выходящий оттуда, подвергался
осмотру с помощью рентгеновских лучей и не мог ничего вынести с собой,
кроме собственной одежды.
фабрик, где обрабатывался гравий с разработок большой компании на многие
мили вокруг. Поселок был относительно большим, с фабрикой, мастерскими и
складами, с жилищами для пятисот рабочих и их семей. Но никакие усилия
компании сделать его привлекательным не могли изменить того факта, что
Поворотный Пункт был адской дырой в мрачной и опасной пустыне.
становилось непереносимым. Здания были загерметизированы, даже стыки окон
и дверей плотно заткнуты тряпками или бумагой, и все же красная пыль
покрывала мебель, столы, кровати, проникала даже внутрь холодильников,
облекая все тонкой хрустящей пленкой. Она оседала в волосах, скрипела на
зубах, забивалась в ноздри, а вместе с ней приходила иссушающая жара, от
которой высыхали даже глазные яблоки.
десяти ярдов. Люди, вынужденные выходить наружу в этот удушливый сухой
суп, надевали пылезащитные очки, чтобы предохранить глаза, и слюдяная пыль
покрывала их одежду блестящим слоем, который сверкал даже в тусклом свете.
цилиндрический предмет. Он наклонялся вперед, упорно продвигаясь в сторону
пустыни. Наконец он добрался до небольшого углубления и спустился в него.
Опустив ношу на песок, немного отдохнул. Затем склонился к цилиндру. В
своем кожаном костюме и шлеме, с лицом, закрытым очками и шарфом, он
казался каким-то неведомым чудовищем.
одного конца цилиндра находился прозрачный пластмассовый контейнер с
электрическим указателем курса, на другом конце - конверт, свернутый из
резиноподобного нейлонового материала и прикрепленный к цилиндру стальной
муфтой. К конверту была присоединена стальная бутылочка с водородом. Все
вместе достигало восемнадцати дюймов в длину и трех в диаметре и весило
чуть больше пятнадцати фунтов.
сложный электронный механизм, который должен был передавать поисковый
сигнал, включать и выключать лампы по радиоприказам с расстояния, а также
- по команде выпустить водород из баллона в бутылочку через соединительную
муфту.
семью алмазами. Самый маленький из них весил четырнадцать карат, самый
большой - пятьдесят шесть. Каждый из камней был отобран специалистами за
цвет, яркость и совершенство формы. Все алмазы чистейшей воды; будучи
ограненными, они на рынке могут быть проданы по цене от семисот тысяч до
миллиона фунтов, в зависимости от обработки.
многолетними опытными рабочими на сортировке алмазов и работали под
охраной на очистительной фабрике. Они работали вместе, проверяя друг
друга, потому что в компании действовала система взаимопроверки, что
совершенно бессмысленно, когда рабочие могут сговориться друг с другом.
Эти люди отбирали лучшие камни и выносили их с фабрики.
заключалась в сборке необходимых механизмов из запчастей, прибывавших в
контейнерах с тракторной смазкой. Он также помещал камни в цилиндр и
передавал все человеку, который теперь склонился в пустыне, приготовившись
отправить цилиндр в бушующее пыльное небо.