Расправленный футляр теодолита я держал перед собой.
мои слова, ни звука, ни движения. Впереди упавшее дерево. Я начал
пригибаться к нему, испытывая сильнейшее напряжение и страх.
зловещей в послеполуденной тишине.
тетивы. Я нырнул в убежище за мертвым стволом. Рядом с головой пролетела
стрела, жужжа в тишине. Прижавшись лицом к земле, я трепетал от страха
неминуемой смерти, пролетевшей мимо.
смертельно бледно от ужаса, рот раскрыт в молчаливом крике. Она увидела,
что я упал и лежу неподвижно. Мысль о том, что я умер, вызвала у нее
панику. Когда я шевельнулся, она поняла свою ошибку, и остановилась на
бегу, осознав свою уязвимость.
в отчаяние, она остановилась на полпути от входа в пещеру, не зная, что
делать.
бушмен. Он уже наложил стрелу на тетиву, прицелился. Он находился в
пятидесяти шагах от Салли и на секунду застыл, прежде чем выпустить
стрелу.
бушмен выстрелил. Стрела и я двигались пересекающимися курсами - две
стороны треугольника, а вершина - Салли.
стрела долетит раньше. С отчаянием бросил кожаный чехол. Он летел
медленно, поворачиваясь в воздухе, и стрела ударилась в него. Смертоносный
железный наконечник вымазанный ядом, застрял в прочной коже. И стрела, и
чехол безвредно упали у ног Салли, я подхватил Салли на руки и, согнувшись
под ее весом, заторопился в укрытие упавшего ствола.
плечо и достал еще одну стрелу из колчана, привычным движением наложил ее
на тетиву и натянул.
запела, стрела полетела, и я тут же ощутил сильный удар в шею. Я понял,
что в меня попали; с Салли на руках я упал за мертвый ствол.
мне на грудь, и откатился от Салли. - Переломи древко, не пытайся
вытащить.
друг от друга. Теперь, когда я уже мертвец, я не испытывал страха. Все
кончено. Даже если в меня попадет еще десять стрел, судьба моя не
изменится. Остается только обезопасить Салли, пока яд не начал
действовать.
приподняла его - и тут лицо ее прояснилось.
не коснулась.
и понял, что я еще не мертв. Осторожно лег на бок, Салли удерживала острие
стрелы подальше от моего тела, а я неловко снял свою легкую куртку хаки. С
отвращением посмотрел на страшную самодельную смерть с железным
наконечником и на липкий, похожий на ириску, яд, покрывавший этот
наконечник, потом отбросил куртку и стрелу в сторону.
только один. Молодой человек и, вероятно, боится не меньше нас. Попробую
снова поговорить с ним.
насколько позволяло пересохшее горло.
воевать с тобой. Я жил с твоим народом, я один из вас. Откуда иначе мне
знать твой язык?
ожидании овтетного звука.
прищелкивающими звуками.
человеке по имени Птица Солнца? - Так меня называли бушмены. - Этот
человек жил с семьей Ксаи и стал их братом.
удивлен, больше не боится и не так смертельно опасен.
всех точек зрения обдумывает мое утверждение. Наконец он снова заговорил.
подождем его.
поверил ему на слово.
него характерные сплющенные черты лица, широкие скулы и восточные глаза,
но кожа сухая и сморщенная, как старый желтый изюм. Морщины покрывают все
тело, будто он оклеен старым хрупким пергаментом. Короткие курчавые волосы
на голове дымчато-серые от возраста, но зубы поразительно белые и
здоровые, а глаза черные и сверкающие. Я часто думал, что такие глаза,
оживленные, озорные и любопытные, должны быть у эльфов.
отличной шуткой и начал производить небольшие взрывы тонкого смеха,
одновременно деликатно прикрывая рот рукой. Второй бушмен, по имени Гал,
был молод и к тому же женат на одной из дочерей Ксаи, поэтому Ксаи
позволил себе безжалостно над ним издеваться.
него, Гал! Пока он не улетел. - Побежденный собственным смехом, Ксаи
принялся приплясывать небольшими кругами, имитируя, как, по его мнению,
должен был улететь белый дьявол. Гал был очень смущен и смотрел на свои
переступающие в пыли ноги. Я тоже пытался смеяться, но все время помнил об
отравленных стрелах.
произошло что-то ужасное.
этим зельем, таким драгоценным для бушменов.
упакованы сигары "Ромео и Джульетта". После того как я показал им, как их
открыть и достать табак, они ворковали и щебетали от радости. Ксаи, как
истинный любитель, понюхал сигару, одобрительно кивнул и откусил. Пожевал
немного и затолкнул изжеванный комок под верхнюю губу. А сигару протянул
Галу, который тоже откусил от нее кусок, следуя примеру Ксаи. Они сидели
на корточках, сияя от счастья, и сердце мое устремилось к ним навстречу.
Так мало нужно им для счастья.
прутья, как шашлык. Крыс они не свежевали и не снимали шкуры, которая на
огне тлела и пахла, как тлеющие тряпки.
каким аппетитом наши два друга едят.
перевел ее вопрос Ксаи.
кивая головой и размахивая руками. Очень похоже: бушмены прекрасно знают
природу.
засмеялись.
чувствовали себя как дома. Я сфотографировал их, а Салли зарисовала, когда
они сидели на скале у бассейна. Ее очаровали их изящные маленькие руки и
ноги, их увеличенные ягодицы - известная анатомическая особенность,
называемая стеатопигия, которая позволяет им запасать пищу, как верблюдам
воду, и прожить в суровой пустыне. Гал рассказал Ксаи, чем мы занимались
вчера, когда он нас увидел, и это вызвало многочисленные комментарии и
смех. Салли пожелала узнать, в чем дело, я объяснил ей, и она вспыхнула,
как солнце, - приятная перемена, потому что обычно краснею я.
наскальным изображениям.
самого начала.