read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



усложнял.
- Ничего удивительного. Когда-нибудь я расскажу тебе о себе.
Я подъехал к отелю и заглушил мотор. Распахнул дверцу, опустил ногу
на землю и вдруг заметил набирающую скорость машину. Фары ее были
потушены, и если бы не свет из окон отеля, я бы ее вообще не заметил.
Я крикнул Аните: "Ложись!" и вытолкнул ее через противоположную
дверцу. Она упала на тротуар. А через миг прозвучали выстрелы,
сопровождавшиеся яркими вспышками. Пул ударила куда-то в крышу машины у
меня над головой. Посыпались осколки стекла.
Я выхватил револьвер, взвел курок и послал два выстрела в сторону
машины, которая со скрежетом развернулась на гравийной дороге и помчалась
в сторону города. Судя по всему, я промахнулся, а стрелять еще раз было
бесполезно, машина уже унеслась.
Я помог Аните встать и отвел ее к себе в номер. Отовсюду уже высыпали
люди. Дежурный администратор постучал в мою дверь и попытался выяснить, в
чем дело. Я ответил, что все в порядке и что совершено покушение на мою
жизнь, но, к счастью, никто не пострадал. Но на этом дело не кончилось.
Дежурный, оказывается, успел позвонить в полицию, как только услышал
выстрелы, а трубку снял лейтенант Граверс. Вскоре он сам появился в отеле
в сопровождении сержанта в форме, а еще через несколько секунд стоял перед
моей дверью, заложив руки за спину.
- Мистер Баннермен, я полагаю, вы можете дать мне удовлетворительные
объяснения по поводу перестрелки, которая здесь только что произошла?
Я рассказал все, что было, но заметил, что он мне не верит. Он
смотрел на меня с иронической усмешкой.
- Знаете, я уже достаточно наслушался о Баннерменах. Они, как видно,
считают, что могут в этом городе делать все, что угодно. Мое начальство
часто упоминает тех, кто диктует условия в этом городе и иногда даже
перегибает палку в вопросах политики. И мне кажется, на этот раз я
заполучу в свои руки хоть одного Баннермена... - с каждым словом его
улыбка становилась все холоднее. - Нам известно, что у вас есть оружие.
Это так?
Отрицать не имело смысла. Я кивнул на стул, где под курткой лежал
револьвер.
- Если так... - проронил Граверс и приказал сержанту: - Конфискуйте
оружие, Фред!
Я уже понял, что будет дальше, и начал одеваться. Когда я был готов,
лейтенант проговорил:
- Все свои показания вы дадите в полицейском участке при свидетелях.
- Он посмотрел на Аниту. - Вы тоже поедете с нами, мисс.


8
Они рассадили нас вокруг стола, на котором лежал мой револьвер.
Лейтенант Граверс был очень доволен. Он разрешил Аните воспользоваться
телефоном, и она позвонила Вэнсу Колби. Сейчас он уже ехал сюда.
Я обратился к лейтенанту и сказал, что тоже хотел бы позвонить
кое-кому. После недолгого раздумья Граверс велел сержанту подключить еще
один телефон. Я нашел в справочнике номер Уилкинсона, позвонил ему и,
сообщив, кто я такой и где сейчас нахожусь, попросил приехать. Он очень
разволновался и сказал, что немедленно выезжает.
Для человека, которому стукнуло девяносто три, он приехал достаточно
быстро. На дорогу ему понадобилось не больше пяти минут. Я не видел его
двадцать пять лет и нашел, что он почти не постарел за эти годы. Это был
высокий старик с шапкой седых волос, величественный и благородный. И
совсем нетрудно было понять, почему он стал самым уважаемым адвокатом
штата.
Мы крепко пожали друг другу руки. Я очень хотел поболтать с ним о
всяких пустяках, но старик сразу попросил Граверса разрешить нам
поговорить несколько минут наедине, и тот был рад оказать ему такую
любезность. Но по выражению лица лейтенанта я понял, что он думал. Он
знал, что нам с ним предстоит долгий и трудный разговор, и старался
оттянуть эту минуту.
Крошечная каморка, куда нас привели, была пропитана запахами пота и
табака, поэтому я не испытывал никакой радости, переступая порог.
Уилкинсон бросил на стол свою папку, вынул какие-то бумаги и придвинул их
мне так, чтобы я сразу увидел помеченные места.
- Ваш отец, Кэт, полностью доверял мне, - сказал Уилкинсон. - И ваш
дед почтил меня таким же доверием. А вы... доверяете мне вы?
- Конечно! У меня нет никаких причин не верить вам.
- Вот и отлично! - он вынул из кармана ручку. - Подпишитесь там, где
галочки.
Я расписался, наверное, в двадцати местах, отдал ручку и сложил
бумаги.
- Зачем вам это? - спросил я.
- А вы когда-нибудь знали подробности завещания вашего отца, то есть
дедушки?
Я неопределенно развел руками.
- Знаю только, что он разделил состояние между отцом и дядей Майлсом.
А разве нет?
- В какой-то степени да. Но были еще некоторые дополнительные
условия. После их смерти деньги должны перейти к их детям. А если
кто-нибудь из детей умрет, то к другим детям или к детям умершего.
- Вот как?
- Так гласило последнее завещание. Кроме того, ваш дед, зная, как его
дети относятся к деньгам, поставил в завещании еще одно условие: капитал
переходит к родственникам покойного, только если он не затребован прямым
наследником в течение тридцати лет. Срок этот истекает как раз в субботу,
то есть завтра.
- Ага, значит, я единственный и законный наследник уже истраченного
капитала. К чему тогда вся эта волынка? Я-то знаю - мой старик промотал
все деньги.
- В том и дело, что дед сделал оговорку, согласно которой дети не
могли полностью расходовать капитал. Ваш отец был бесшабашным человеком,
но и он оставил кое-какую недвижимость, которую не имел права продавать.
Так что если вычесть все налоги, на вашу долю приходится не меньше двух
миллионов.
- Что?! - я непроизвольно вскочил, вцепившись в край стола.
Уилкинсон задумчиво кивнул.
- Теперь понятно, зачем мне ваши подписи?
Но еще не все стало понятно, и я спросил:
- А как с дядей Майлсом и его детьми?
- Боюсь, что никак. Они уже истратили все до последнего цента, и из
Баннерменов богатым остались только вы.
- Черт возьми!
- Но в завещании есть еще один пункт, который может все испортить, и
это меня беспокоит. Могут возникнуть большие неприятности.
- В чем дело?
- Ваш дед был внешне очень экстравагантным человеком. Он был слишком
честен и принимал закон буквально до последней буквы. И вот он оставил в
завещании пункт, согласно которому наследник, замешанный в какое-нибудь
уголовное дело и признанный виновным, навсегда лишается своей доли
наследства, а его часть переходит к другим, которые себя ничем не
запятнали.
"Не удивительно, - подумал я, - что Баннермены всеми силами стараются
выйти сухими из воды. Даже выкуп в миллион долларов их не пугает."
- И вот сегодня, как назло, лейтенант Граверс задерживает вас. Даже
если вы ни в чем не виноваты, ношение оружия само по себе уголовно
наказуется.
- Я постараюсь уладить этот вопрос.
- Боюсь, это будет трудно сделать.
- Не сбрасывайте меня совсем со счетов, мистер Уилкинсон. Потерпите
немного... Кстати, вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?
- Если смогу...
- Съездите, пожалуйста, к Питу Сальво и передайте ему: пусть возьмет
Карла Матто и держит его с Гейджем, пока... в общем, до одиннадцати
вечера. А потом пусть доставит их к Баннерменам. Мы будем ждать их там.
- Но...
- Сделайте это для меня, мистер Уилкинсон, хорошо?
- Ладно, договорились.

Сержант провел меня в другую комнату, где уже собралось семейство
Баннерменов. Анита держалась в стороне и озабоченно сморщилась, когда я
вошел. Я не обратил на них никакого внимания, хотя заметил, что у всех был
торжествующий вид. Казалось, плохо было одной Аните.
Вэнс Колби обратился к Граверсу:
- А сейчас, сэр, если не возражаете, я хотел бы отвезти мисс
Баннермен домой. Для нее это тяжелое испытание.
Лейтенант кивнул.
- Если возникнет необходимость, я знаю, где ее найти.
- А разве ее в чем-нибудь обвиняют?
- О нет, конечно, нет! - мягко ответил Граверс. - Если она нам
понадобится, то только как свидетель. Ее ни в чем не обвиняют. Меня
интересует только этот человек, - он показал на меня пальцем.
Даже не подняв головы, я сел на стул и подал Аните успокаивающий
знак. Она попыталась улыбнуться в ответ, но это ей не удалось.
- Езжай домой, Анита, - ласково сказал я. - Все не так плохо, так что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.