здесь?
самолет, если у меня получится.
управлять самолетом?
заднем сиденье патрульной машины, которая увозила его от тротуара. Мимо
них быстро мелькали унылые фонари; стрелка спидометра быстро достигла
цифры семьдесят пять, в ночной тишине ревела сирена.
водителем, говоря через плечо.
что каждая свободная машина направляется в аэропорт, чтобы, в случае
необходимости, очистить районы моста. Мы тоже туда направлялись, но тут
получили приказ ехать за вами. Мне сказали, что ожидается сильный взрыв.
падающий стратосферный бомбардировщик с грузом ядерных бомб.
том, что ты читаешь слишком много комиксов.
быстро. Он не заметил, как они добрались до Марполя, пересекли Оак-Бридж и
выехали на Лули-Айленд. Затем взяли вправо, снова пересекли устье реки по
Си Айленд, миновали полицейские крейсера, чьи команды разговаривали в
дверях с домовладельцами, выехали на шоссе в аэропорт, и их встретили огни
длинных низких зданий наземных служб. Они резко затормозили, с противным
скрежетом покрышек, чтобы избежать столкновения с пожарной машиной,
медленно заканчивающей U - образный разворот впереди них. Сержант
выругался; коротко, но с чувством. Перед главным корпусом Трэливен
выскочил из машины, проскочил в двери и промчался через толпу, слыша, как
замирает вой сирены. Отмахнувшись от посыльного, встречавшего его, он
направился прямиком в административный блок, в комнату диспетчера. Для
человека своего роста он двигался очень быстро. Очевидно, эта раскованная
манера двигаться в сочетании с крепким телосложением, красивыми прямыми
волосами и мужественными чертами лица привлекали к нему внимание многих
женщин. Угловатые, неправильные черты лица, казалось, были вырублены из
куска дерева неопытной рукой. Трэливен имел прочную репутацию приверженца
дисциплины, и почти каждый член летного состава испытал на себе холодный
взгляд его светлых водянистых глаз.
почтением говорил по телефону.
одномоторных самолетах - и все... Я спрашивал их об этом. Этот доктор на
борту говорит...
Старик не в восторге от всего этого - скажу честно, я тоже. Черт, телефон
звонит! Заканчивай побыстрее, Гарри!
обливаясь потом. - Мы попытаемся помочь ему инструкциями с земли. Я
обратился к шеф-пилоту "Кросс-Кэнада" капитану Трэливену - он только что
вошел. Мы будем наводить их по радио... Мы сделаем все, что в наших силах.
Конечно, это огромный риск, а вы можете предложить что-нибудь получше?
бросил: "Погода", и ознакомился с последними метеорологическими сводками.
Покончив с этим, он отложил бумаги, мрачно взглянул на диспетчера, достал
свою трубку и, молча, стал набивать ее табаком.
ничего не знают об этом... Да, да, мы наложили запрет на снабжение
продовольствием всех рейсов из Виннипега. Это все, что мы знаем. Я
позвонил вам сразу же...
молча, пожал плечами и снова взял радиограммы. Пока он читал, потягивая
трубку, лицо его покрылось глубокими морщинами. Вернулся посыльный,
распахнув дверь ногой, так как руки его были заняты подносом, уставленным
бумажными стаканчиками с кофе. Один он протянул диспетчеру, другой
поставил перед Трэливеном, который не обратил на него никакого внимания.
говорил с плохо скрываемым раздражением. - У меня дел по горло, сэр... Я
займусь этим... Я позвоню вам. Я позвоню вам, как только узнаю что-нибудь
новое... Да, да... До свидания!.
к Трэливену.
этого парня. Вы должны дать почувствовать ему машину в полете, навести его
и - Боже помоги нам! - помочь ему посадить машину. Вы слышите?
знаете, что шансы человека, летавшего только на боевых самолетах, посадить
четырехмоторный пассажирский самолет очень ничтожны, если не сказать хуже?
говорил Барнерду! Но у вас есть другие предложения?
быть уверенным, что вы понимаете, во что мы влезаем.
часть из них, включая пилотов, умирает! Крупнейшая за последние годы
катастрофа в воздухе, вот во что мы влезаем!
поможешь.
хочу, чтобы все все до конца поняли.
правы, командир, что обращаете наше внимание на риск предстоящей операции.
Мы все это понимаем.
начинать. Вы можете напрямую говорить с 714?
- Слышу вас хорошо. Продолжайте.
спиной ко всем, находящимся в комнате. Расставив ноги, он уставился
невидящим взглядом в точку на карте, сконцентрировавшись на своих мыслях.
Голос его звучал ровно и неторопливо, с уверенностью, которой он не
чувствовал.
шеф-пилот авиакомпании "Кросс-Кэнада". Моя задача - научить вас управлять
этим самолетом. Я не думаю, чтоб у нас было много проблем. Если не
ошибаюсь, я говорю с Джорджем Спенсером. Я хотел бы услышать подробнее о
вашей летной подготовке, Джордж.
Отвислые щеки его честного лица тряслись без остановки.
соседнем кресле. Она не сводила с него глаз, блестевших в зеленоватом
свете приборных панелей. Спенсер отвел взгляд, внимательно вслушиваясь в
сообщение с земли.
вы летали на одномоторных боевых самолетах. Летали ли вы когда-нибудь на
многомоторных машинах? Хотелось бы это услышать от вас, Джордж.
Откашлившись, Спенсер ответил: