Шиндлер. В полуподвальном зале с низкими потолками мы
запивали хороший обед отличным пивом мистера Шиндлера.
Как писатель Фицстивен хотел разобраться в том, что он
назвал "психологией" миссис Леггет.
убила сестру, - сказал он. - Так же нетрудно понять убий-
ство мужа, желание отравить после разоблачения жизнь пле-
мяннице и даже покончить с собой, лишь бы избежать ареста.
Но спокойные годы между этими событиями как-то не впи-
сываются в общую картину.
я. - Остальное вполне логично. Он был ей нужен. Даже
смерть сестры она подстроила так, чтобы покрепче привязать
его к себе. Но тюрьма их разлучила. Тут уж она ничего не
могла поделать, оставалось лишь надеяться, что когда-нибудь
его выпустят-такая возможность всегда существует. Боль-
ше ничего ей в то время не требовалось. Габриэла была у нее
заложницей на случай освобождения Леггета, жила она на его
деньги вполне пристойно-так чего ей было суетиться
Узнав о побеге, она приехала в Америку и взялась за поиски.
Сыщики нашли его, и она к нему явилась. Против брака он не
возражал. Она, наконец, получила, что хотела. Вот и успо-
коилась. Она была не авантюристка и не из тех, кто творит
зло ради удовольствия. Обычная женщина, которая знает,
чего хочет, и добивается цели любыми средствами. Заметьте,
как терпеливо и долго она скрывала свою ненависть от де-
вушки. В ее желаниях, кстати, тоже нет ничего необычного.
Так что сложными психическими расстройствами тут и не
пахнет. Элементарное звериное поведение с элементарным
звериным непониманием разницы между добром и злом. Как
все звери, она не любила, когда ей мешали, когда загоняли
в угол.
звериной наследственности
ной. - Он вздохнул в облаке сигаретного дыма. - Даже то,
что Габриэла стала орудием в убийстве матери, не убежда-
ет вас в существовании проклятья-пусть в поэтическом
смысле
была этим орудием. А вот Леггет не сомневался. Очень уж он
старался выгородить ее в своем письме. Но действительно
ли он видел, как девочка убила мать Об этом мы знаем толь-
ко со слов миссис Леггет. С другой стороны, она в присутствии
Габриэлы сказала, что воспитала девочку в вере, будто убий-
ца-отец. Да, сам Леггет, скорей всего, не сомневался. Вряд
ли он пошел бы на столько мытарств, если бы не стремился
оградить дочку от чувства вины. Но с этого момента мы
можем только строить предположения. Миссис Леггет он
был нужен, и она своего добилась. Так какого черта его
убивать
вы дали один ответ, теперь другой. А чего мудрить Сами же
сказали, что письмо вполне могло сойти за предсмертное
и после гибели Леггета гарантировать ей безопасность.
вую голову и с дополнительными фактами в руках-не
могу. Она добивалась Леггета много лет. Значит, он был
ей дорог.
ний предполагать любовь у нас нет. Так чем тут дорожить
Он был для нее вроде охотничьего трофея, а смерть на цен-
ность трофея не влияет-образно говоря, можно сделать
чучело и поставить в прихожей.
чему убила Рапперта Зачем было брать на себя чужую но-
шу Опасность-то грозила не ей. Нет, не будь он ей дорог, она
бы не стала так рисковать и скрывать от мужа, что прошлое
всплыло.
произнец Фицстивен. - Вы считаете...
вал с Леггетом и его женой, вместе, и оба раза они друг
с другом и словом не перемолвились. Алиса всячески да-
вала мне понять, что если бы не он, она бы рассказала мне
о падчерице.
все драгоценности и, поручив Минни Херши сбыть их, убе-
жала к Холдорнам. Несколько украшений Минни взяла
себе-ее парень накануне выиграл в кости кучу денег, поли-
ция это проверила. Потом она послала его продать оставшие-
ся драгоценности. В ломбарде его и задержали.
стивен.
цей, а тут и мачеху застала на месте преступления. Кому
захочется жить в такой семейке.
может быть. Последнее время я виделся с ним редко, да
и был не настолько близок, чтобы меня посвящали в ссо-
ры. Вероятно, он кое-что узнал про нее... какую-то часть
правды.
не взял бы на себя убийство Рапперта, во-вторых, узнал про
что-то, что не связано с последними событиями. Когда
я встретился с ним в первый раз, он был уверен, что брил-
лианты украли. Но если бы...
ко всему на свете "но" и "если бы". Нет, причин сомневаться
в рассказе миссис Леггет я не вижу. Она говорила добро-
вольно, без принуждения. Зачем ей было наговаривать
на себя
на процессе: если не ошибаюсь, во Франции, как и у нас,
дважды за одно преступление не судят. Так что ничего осо-
бенного она не наговорила.
пива, а то душа у вас совсем ссохнется.
перта, но она, кажется, меня даже не узнала. С ней пришел
Мадисон Эндрюс, раньше адвокат, а теперь душеприказчик
Леггета. Был там и Эрик Коллинсон, но сам по себе, отдельно
от Габриэлы. Мне он лишь кивнул.
в Париже в 113 году, и несколько дней только о ней и тре-
щали. Поскольку бриллианты Холстеда и Бичема были
найдены, агентство "Континентал" вышло из игры: на по-
следней странице дела Леггета появилась запись-"Пре-
кращено". Потом мне пришлось уехать в горы на золотой
рудник-его владелец подозревал своих служащих в мошен-
ничестве.
ные расследования обычно съедают кучу времени. Но на де-
сятый день вечером по междугороднему позвонил Старик,
мой шеф:
не ждите. Возвращайтесь сегодняшним ночным поездом.
Делу Леггета опять дан ход.
веком шестидесяти лет, с жестким, костистым лицом, крас-