read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы говорите точно так, как босс, - пожаловался он.
- Я этого и добивался.
Я уселся за стол. Возле моей тарелки лежал еще один чек на тысячу
долларов. Пряча его в бумажник, я заговорил уже своим голосом:
- Ну же, Маззо, пошевелитесь! Не глядите на меня быком. Я голоден.
Днем, не снимая маски, я играл в теннис с Маззо. За домом было четыре
теннисных корта, огороженных высокими живыми изгородями. Маззо играл
неплохо, но мне удалось обыграть его дважды. При подаче я случайно
поднял глаза и заметил Лоретту, которая стояла на балконе и наблюдала за
игрой. Я помахал ей рукой, но она не ответила, а когда мне удалось снова
взглянуть туда, ее уже не было.
Закончив игру, мы с Маззо вернулись в дом.
- Если мы столкнемся с дворецким, - сказал Маззо, - не
останавливайтесь. Его зовут Джонасом. Он близорукий и уже очень старый.
Действительно, когда мы вошли в просторный холл, я увидел высокого,
важного негра со снежно-белыми волосами, который направлялся к главному
салону.
- Добрый день, мистер Фергюсон, - сказал он, останавливаясь. - Могу
ли я сказать, как рад вас снова видеть...
Я махнул в его направлении и прошел к лестнице. Оттуда голосом
Фергюсона я сказал:
- Я рад возвратиться, Джонас.
Когда мы добрались до верхней площадки, Маззо похвалил меня.
- Очень мило. Вы делаете успехи!
Он оставил меня в моих апартаментах, где я первым делом стянул маску
и принял душ. Затем, облачившись в короткую куртку из махры, я
растянулся на огромной кровати. А чтобы время скорее шло, думал.
И незаметно задремал.
В 19.00 раздался звук зуммера, он доносился из салона. Соскочив с
кровати, я побежал туда и увидел, что мигает сигнальная лампочка.
Схватив трубку, я спросил голосом Фергюсона:
- В чем дело?
Затем, решив, что это Лоретта, продолжал:
- Это вы, Этта? Я ждал весточки от вас. Я услышал, как она шумно
вздохнула.
- Потрясающе! Сегодня мы будем обедать в девять часов с мистером
Дюрантом в столовой. Оденьте маску. Маззо говорит, что Джонас полностью
одурачен. Это серьезное испытание... Джон.
Она замолчала.
Это требовало очень сухого мартини... Я подошел к коктейль-бару, но
там не было льда. Чуточку поколебавшись, я подошел к внутреннему
селектору, прочитал надписи над различными кнопками, увидел слово
"дворецкий" и нажал кнопку. Через секунду Джонас ответил.
- У меня нет льда, Джонас, - сказал я голосом Фергюсона.
- Лед находится в нижнем отделении шкафчика, сэр, - взволнованно
сказал он. - Я сейчас же приду. Я обругал себя за глупость.
- Нет, не приходите. Я занят. Все в порядке.
Я отключился.
Вот, что может получиться из-за излишней самонадеянности, сказал я
себе, открывая дверцу нижней половины коктейль-бара. Действительно, там
находился плотно набитый холодильник.
- Что он, теперь подумает? - беспокоился я. Пока я смешивал коктейль,
раздался осторожный стук в дверь. Поспешно отойдя к окну, я крикнул,
чтобы входили.
- Сэр, могу я приготовить вам питье? - спросил Джонас. Все еще стоя к
нему спиной, так как на мне не было маски, я покачал головой.
- Все в порядке. Благодарю. Оставьте меня. Я занят.
- Да, мистер Фергюсон... Дверь закрылась.
Я отпил половину мартини, опустил бокал, обтер вспотевшее от страха
лицо и допил остальное.
Маззо появился в 20.00. Я успел разделаться с тремя мартини.
- Большое дело, мистер Фергюсон, - сказал он, подмигивая. Он прошел к
одному из стенных шкафов и достал оттуда фрак.
- Одевайтесь.
Потом появилась украшенная оборками белая рубашка и черный галстук
бабочкой.
- Сначала сделайте свое лицо...
Я отправился в ванную и надел маску. Теперь это у меня получалось
довольно быстро. Когда я закончил с гримом, я не без удовольствия
посмотрел на физиономию Джона Меррилла Фергюсона, и это придало мне
уверенности.
Вернувшись в спальню, я переоделся во фрак. Когда я прикреплял
галстук, заговорил Маззо:
- За столом будет прислуживать Джонас. Ему будут помогать две
женщины. Вам нечего беспокоиться в отношении любой из них. Это настоящие
коровы. Джонас - полуслепой. Вам нужно запомнить две вещи. Босс много не
ест, так что не набрасывайтесь на еду. И босс много не говорит. Отложите
болтовню на будущее. Понятно?
- Конечно.
- Да... Босс не пьет и не курит.
- Он, должно быть, образец добродетели, черт бы его побрал! Что же он
делает в свободное время? Маззо залился смехом.
- Имеется миссис Фергюсон...
Да, имелась Лоретта... Стоило мне ее мысленно представить, как у меня
забурлила кровь... Чертовски опасная и манящая женщина!
Без нескольких минут девять Маззо проводил меня вниз по лестнице в
огромную столовую, в которой без толкотни могли сесть за стол сто
человек.
Лоретта, выглядевшая сногсшибательно в сильно декольтированном
вечернем платье красного цвета, сидела в кресле. Ее плечи и грудь были
украшены бриллиантами. Дюрант, облаченный во фрак, стоял возле пустого
камина и курил сигару. Джонас находился поблизости.
В центре комнаты был сервирован стол.
Увидев меня, Лоретта поднялась, подошла ко мне и подставила щеку. Я
потерся о нее губами, вдыхая запах ее ненавязчивых духов. - Надеюсь,
сегодня у вас будет аппетит, Джон? Шеф приготовил новое блюдо.
Помня наставления Маззо, я устало пожал плечами.
- Вы должны постараться поесть, - сказала Лоретта, улыбаясь мне.
Не сомневаясь, что все это говорилось для Джонаса, я снова пожал
плечами.
Мы уселись за стол. Передо мной поставили мусс из омаров, у меня
сразу же стал выделяться желудочный сок. Но проклятый Маззо, стоявший
позади меня, предостерегающе кашлянул.
Я неохотно пробурчал:
- Я этого не могу есть.
Как будто ожидая от меня именно этих слов, Джонас тут же убрал прочь
блюдо и заменил его каким-то невразумительным салатиком. Я безо всякого
энтузиазма поковырял его вилкой, жадными глазами наблюдая за тем, как
Лоретта и Дюрант поедают мусс.
Лоретта поддерживала разговор, который не требовал моего
вмешательства. Иногда Дюрант вставлял деловые замечания, и я кивал,
показывая, что слушаю его.
Тут мне сунули под нос блюдо с таким потрясающим запахом! Я
вгляделся. Что же это такое? Цыпленок с трюфелями под каким-то особым
соусом...
- Маленький кусочек, мистер Фергюсон, - запричитал Джонас, как добрая
мамаша над капризным малышом. МАЛЕНЬКИЙ кусочек? К черту! Я мог бы
проглотить все!
- Выглядит неплохо, - произнес я, ясно слыша кашель Маззо. Наплевать
на него, подумал я. - Да, полагаю, я могу попробовать это блюдо...
Джонас положил мне на тарелку ломтик от грудинки.
- Смелее, Джонас, - сказал я, - не надо жадничать. Я видел, какими
глазами на меня смотрят Лоретта и Дюрант.
Что же касается Маззо, то на него напал такой кашель, будто он сбежал
из туберкулезной клиники.
Джонас просиял и добавил мне еще кусочек.
- Достаточно, Джонас, - сказал я, когда на тарелке появилось что-то
весомое.
Затем Джонас обслужил Лоретту и Дюранта. Они оба сидели, как
безмолвные истуканы.
Прожевав первую порцию, я решил их успокоить. Повернувшись к Лоретте,
я сказал:
- Похоже, эти новые пилюли повлияли на мой аппетит...
- Очень рада, - пробормотала Лоретта, выжимая улыбку.
- Мои поздравления шефу, Джонас, - сказал я, активно работая ножом и
вилкой. Потом, повернувшись к Дюранту, заметил: - Примечательно, как
далеко шагнула современная фармакология.
- Я это вижу, - пробурчал Дюрант.
Наконец, в конце трапезы, когда я уничтожил двойную порцию яблочного
пирога, которым Дюрант, поглядывая на меня, давился, а Лоретта,
посмеиваясь, не стала есть, "чтобы не испортить фигуру", мы вышли из-за
стола.
Дюрант отправился в салон.
Чувствуя себя совершенно спокойным и очень сытым, я проводил Лоретту
до дверей этого салона, затем остановился, увидев, что Дюрант закурил
сигару и устроился в кресле.
У меня не было ни малейшего желания провести остаток вечера в его
обществе.
- Думаю, я отправлюсь спать, - сказал я и посмотрел Лоретте в глаза.
Она улыбнулась.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.