управление дальнорейсовый грузовик. К первому присоединились еще два. Отчего
бы им просто не залечь, да не послизывать загонщиков, точно хамелеоны - мух,
гадал Йенси. Олан взревел и выстрелил из револьвера вниз, по бегущим зверям.
Однако взял прицел слишком высоко.
оказались рядом, - Тай Бурка с меня шкуру снимет.
оцарапает.
противолежащей линии холмов, стали видны черные точки. Йенси осознал, что то
головы охотников. До него донесся приглушенный расстоянием треск винтовочных
выстрелов. Какой-то сумасшедший даже стрелял из лука. Передний куэмлах
пошатнулся, но продолжал мчаться вперед. Остальные двое приблизились друг к
другу и тоже направлялись к хребту. Олан удовлетворенно улыбнулся.
вовремя, пока они еще не успели соединиться. Остальное - дело охотников.
распадку и вскоре исчез. Первый куэмлах продолжал мчаться прямо вверх. Его
товарищ отвернул несколько в сторону. Винтовочная пальба усилилась, и он,
подпрыгнув, покачнулся, резко распрямил все восемь лап и перекатился на
спину. Тотчас же зверь вскочил на ноги и продолжал подниматься под углом
вверх по склону. Деревья и кусты он попросту подминал под себя. Йенси вдруг
понял, что не особенно-то хотел бы находиться сейчас на противоположном
холме и стрелять в эти живые многотонные комки костей и мышц, несущиеся
прямо на тебя.
фигурки, мечущиеся среди деревьев и исчезавшие.
мной!
перебирался через поваленные стволы, продирался сквозь хлещущие ветками
заросли, упал в ручей, шлепая по воде, перешел его вброд и, шатаясь, полез
вверх по склону вслед за фигурой Олана, словно из железа сделанного. Алую
тряпку, которой Йенси размахивал, он давным-давно потерял. По вершине холма
словно проехалась парочка бульдозеров. Под стволом упавшего дерева лежал
переломленный пополам человек. Йенси, не задумываясь, подобрал винтовку
погибшего, дорогую и бесполезную маленькую игрушку. Это даже был не
"Магнум", а калибр - всего лишь 28-й! Остальные загонщики, крича, улюлюкая и
размахивая цветными тряпками, пробежали мимо. Олан вел их вперед, не
оглядываясь. Йенси отлично знал, что они делают. Ему нужно было как-то
укрепить свой дух. Они попросту отвлекают на себя разбушевавшихся куэмлахов,
заставляя животных повернуться и напасть на новых противников, оставив,
таким образом, охотников в покое. Эти загонщики предлагают свои собственные
жизни в обмен на жизни охотников! Йенси очень сильно подозревал, что обмен
этот крайне неравноценен. Он оглядывался вокруг, стоя на вершине хребта,
когда его окликнул чей-то голос.
лишь полную уверенность, что все, сказанное им, немедленно будет выполнено.
от серьезных повреждений, так как лежала она в своего рода углублении,
однако бревно полностью ее обездвижило. Ее одежда - свободные брюки и
рубашка цвета хаки - была перепачканы грязью. Йенси побежал к ней.
ветки, чтобы использовать ее как рычаг, и вдруг женщина завизжала высоким,
пронзительным визгом, полным недоверия и ужаса. Йенси поспешно обернулся.
Тот куэмлах, который убежал по распадку, пер вверх по склону прямо на них,
его клыки лязгали, длинные щупики бешено извивались, три рубиново-красных
глаза горели жаждой убийства.
приклад уперся в плечо, прицел слился с мушкой. Нужно было дать три, всего
три, но зато уверенных, точных выстрела, каждый из которых поразил бы по
глазу. Он передергивал затвор, жал на спуск и в мире не было ничего, кроме
карабина, трех целей и его мастерства. Раз, два, три.
деревьям, зарослям и земле, громко топая ногами-поршнями, слепой и
неудержимый. Потом он перелетел через хребет и кубарем покатился по
противоположному склону в долину.
всем телом. Немного спустя женщина с его помощью смогла выбраться на
свободу. Она встала, обхватила себя руками и произнесла "Ох!"
чрезвычайно высокооплачиваемые косметологи изловчились придать ей облик
вечных двадцати девяти. Фигура ее под рубашкой защитного цвета была
подтянутой и твердой, ноги сильными. Одна из накладных ресниц отклеилась и
висела, будто сорванный ставень. Женщина, ругнувшись, оторвала ее совсем. Ее
ярко накрашенные губы, твердые и резко очерченные, кривились. По ее виду
вполне можно было предположить, что обычным для нее образом жизни было
попивать мартини где-нибудь на Виа Умберто, в наилучших уголках Лазурного
Берега или в манхеттенском пентхаузе. Богатая, ухоженная, самоуверенная
великосветская женщина. Для Йенси она была просто дорогостоящей дамой
другого общественного класса, утонченной, сведущей и испорченной.
и кое-кто из охотников. Один из них, низкорослый и багроволицый, с мокрой от
пота лысиной, сердито выхватил ружье из рук Йенси.
усомниться.
всего было делать ночью и в постели, однако он смолчал и ушел прочь.
Появился Тай Бурка, спокойный и сдержанный, истинный профессиональный
охотник. Женщину стали поздравлять с добытым куэмлахом.
голосом:
появляясь вновь. Он ядовито рассматривал Тая Бурку, который отвечал ему
спокойным взглядом, словно отдыхающий леопард. - Эта смехотворная охота
показала, что куэмлах...
заключен контракт. А вот почему звери не были завалены должным образом...
Сликоттера. Не думаю, что я стану впредь покупать что-либо в Сликоттере.
Это единственный способ его умертвить такими небольшими пулями. Вас никоим
образом не обвиняют в неудаче. Я должен доложить обо всем отцу. Тов Бурка не
допускает в своих охотах проявлений некомпетентности.
возмущался Юсуф.
бросил уже собравшимся загонщикам и тем из них, кто еще только появлялся
из-за деревьев, трясущимся и бледным:
Глава 10
Охотниками Това Бурки, не происходило столь беспокойных инцидентов, как в ту
первую вылазку. Его представления о времени смешались, каждый день
превратился просто в отрезок времени, состоящий из работы и сна или, когда
выпадала такая возможность, пьянства, песен и обмена историями в лагере
вечерком. В промежутках между сафари, случалось, выпадала возможность
отдохнуть и приволокнуться за женщинами в кабаках и тавернах
каменно-глиняного городка Буркхольм, раскинувшегося под сумрачным замком
Това Бурки. Йенси получал свою долю развлечений, однако делал это, как
лунатик, усыпляемый предательской нереальностью отдыха на фоне полной
случайностей реальности своего нового образа жизни.
загонщиков, продолжал оставаться хорошим товарищем, наслаждающимся и азартом
охоты, и охотой другого рода, которой они предавались в веселых кварталах
города. Биение жизни в городке было насыщенным и быстрым, и каждый человек,
будь он мужчина, женщина или ребенок, прекрасно сознавал, что все в его
жизни вращается вокруг охоты. Без нее, без имущества и денег, поступавших в
качестве гонораров, жители Буркхольма обеднели бы и оказались обречены на
обычный круговорот крестьянской жизни.
богатые, развращенные, стремящиеся развеять скуку охотой на большую дичь,
они могли найти все, чего желали и более того среди Охотников Джундагая.