двумя воинами, они в молчании направились во дворец.
стоял Лу-дон, верховный жрец. Стоило Тарзану взглянуть на его хитрое злобное
лицо, как стало ясно, что ничего хорошего ждать не приходится. Вместе с
Ко-таном он прошел внутрь, и дверь за ними закрылась. В тот же миг к Лу-дону
подошел младший жрец. Между ними произошел какой-то разговор. Говорили они
шепотом. Под конец верховный жрец сказал:
рабыню.
Через полчаса к Ко-тану вошел воин и объявил:
сказал, чтобы король явился один. Ко-тан кивнул и обратился к Тарзану:
Тарзан разглядывал рисунки на стенах дворца и его богатое убранство. Ко-тан
вернулся и застал его за этим занятием.
интерьера, обернулся и увидел короля, с которым произошла разительная
перемена. Лицо побледнело, руки дрожали, а глаза округлились от ужаса. Весь
облик говорил об охватившем его страхе и негодовании.
ответ нечто невразумительное. За ним в помещение ввалилось такое количество
воинов, что сразу стало тесно. Король обвел толпу взором, бросил страшный
взгляд на Тарзана и воскликнул:
О-ло-а какую-то надежду, он не имел права теперь подвергать себя малейшему
риску.
вовсе не сын Яд-бен-ото, -- ответил Ко-тан. -- Он требует, чтобы тебя
привели в тронный зал, где ты предстанешь перед своим обвинителем. Если ты
тот, за кого себя выдаешь, то бояться тебе нечего, но помни, что в таких
делах верховный жрец выше короля, а я только исполнитель его воли.
предпочитает не рисковать.
конечно, Яд-бен-ото не поразит их насмерть, по-своему истолковав их
намерения.
назад в ужасе.
богохульников, которые возводят на меня напраслину.
права Лу-дону на верхнюю ступеньку пирамиды, а Лу-дон не хотел стоять ниже
короля. Тарзан же настаивал на том, что никому не дозволено стоять выше
него. Комизм этой ситуации был понятен не только Тарзану.
воспротивился Ко-тан, заявивший, что никто не смеет вступать на трон и что
для троих там нет места.
-- Тогда уж лучше обойтись без этой формальности. Пусть Лу-дон сразу огласит
приговор.
последнего от этого лишь возросла. В то же время было видно, что Ко-тан и
его воины разделяют справедливость слов Тарзана.
вмешался Я-дон. -- Пусть он выслушает обвинения Лу-дона и показания
свидетелей.
увиливать.
Пал-ул-дона не вмешиваются в вопросы веры.
один из главарей племени, которому, как и королю, не терпелось снять с себя
всякую ответственность за происходящее.
что такая мысль не пришла ему в голову самому.
храмом. Пусть его тащат туда.
вот тело Лу-дона скорее всего выволокут после суда из храма бога, которого
он осквернил. Подумай, хорошенько, Лу-дон, прежде чем совершать это
безумство.
достигли. Верховный жрец был непоколебим.
знает больше о своей религии, чем любой другой из его соплеменников,
полностью осознающий всю сложность притязаний Тарзана, так же как и
фатальность проповедуемой им религии.
обвинениям. Ко-тан и его воины, похоже, еще верили в него.
гневить бога, так как Яд-бен-ото в любом случае покарает его, будь то в
тронном зале или в храме.
место у западного алтаря, он указал Лу-дону на место у восточного алтаря.
Когда Тарзан поднялся на платформу, то увидел нечто, заставившее его
отпрянуть в ужасе. В верхней части алтаря находилось углубление с водой, в
которой плавало тельце новорожденного младенца.
засмеялся.
говорит о том, что ты самозванец. Тот, кто выдает себя за сына своего отца,
должен знать, что с последними лучами заходящего солнца белый камень
восточного алтаря обагряется кровью взрослых, а когда солнце восходит, оно
всякий раз сначала смотрит на западный алтарь и радуется при виде смерти
новорожденного младенца. Дух умерщвленного ребенка следует за светилом до
той минуты, пока его не сменит дух взрослого. Даже маленькие дети хо-донов
знают об этих вещах, а ты, называющий себя сыном Яд-бен-ото, не знаешь. Если
этого доказательства недостаточно, то у меня есть еще. Ваз-дон, иди сюда!
указывая на Тарзана.
Кор-ул-лула. Как-то раз наши воины наткнулись на воинов Кор-ул-я. Произошло
это на гребне скалы, которая разделяет наши два селения. Среди наших врагов
был этот странный человек, которого они называли Тарзан Яд-гуру, и он
действительно оказался ужасным, -- дрался за десятерых. Но когда его
стукнули дубинкой по голове, он свалился без сознания, как обычный смертный.
Мы отнесли его в наше селение, но он убежал. Отрезал голову воину, привязал
ее к ветке внизу, в долине, и был таков.
проявлявший дружеский интерес к псевдобожеству.
показание единственной принцессы рода Ко-тана возымеет больший вес, чем
показания раба, хотя это может и не понравиться отцу, чей сын, богохульник,
убежал из А-лура.
оставалось, как проглотить обиду, нанесенную ему Лу-доном, и он еще сильнее
возненавидел верховного жреца.
требуешь, чтобы принцессу привели сюда для дачи публичных показаний?
даст показания за нее. Он повернулся к другому жрецу.
Лу-дон, -- как вдруг из-за кустов появился этот человек, назвавшийся сыном
Яд-бен-ото. Принцесса призналась, что рабыня при виде его вскрикнула и
назвала его по имени Тарзан Яд-гуру -- то же самое имя, что запомнил раб из
Кор-ул-лула. Эта женщина не из Кор-ул-лула, а из Кор-ул-я, то есть селения,
с воинами которого его впервые увидели. Принцесса также поведала, что новая
рабыня, чье имя Пан-ат-лин, рассказала ей странную историю своего спасения
от Тор-о-дона в Кор-ул-грифе. Потом их стали преследовать два огромных
грифа, а этот человек увел их, поэтому она и уцелела. По дороге ее взяли в
плен воины Кор-ул-лула. Разве не ясно теперь, что это существо не бог? --