мощь, быстрота и натиск. Ранд ал'Тор кажется простодушным, но не ленивым,
наивным, но не сонным, а уж когда он нападает... У него начисто отсутствует
должное уважение к положению человека в обществе, никакого почтения ни к
кому. Я ничуть не преувеличила, говоря, что он лордов вешает. Он - рассадник
анархии. В Тире, по введенным им новым законам, даже Благородного Лорда или
Леди могут вызвать в суд, оштрафовать или, что еще хуже, заставить отвечать
на обвинения какого-нибудь убогого крестьянина или жалкого рыбака. Он...
когда нужно, она могла излагать правду так же живо и непосредственно, как и
лгать. Моргейз потягивала вино и слушала. Со стороны можно было решить, что
она сидит в непринужденной позе, предается праздности, но Алтейма видела по
глазам королевы, как та ловит и впитывает каждое слово.
внешнее. Это поверхностный рассказ. О Ранде ал'Торе и его делах в Тире можно
говорить часами.
улыбнулась. Вот это точно успех. - Верно ли, - продолжила королева, - что он
привел с собой в Твердыню айильцев?
даже они готовы в любой момент убить. Бегали за ним, будто псы, устрашая
всех, и похватали в Твердыне все, что им приглянулось.
Моргейз. - Весь прошлый год ходили слухи об айильцах, но они двадцать лет не
выходили из Пустыни, с самой Айильской Войны. Миру уж точно незачем, чтобы
Ранд ал'Тор вновь спустил на нас айильцев. - Взгляд королевы опять обрел
пронзительность. - Вы сказали "бегали". Они разве ушли?
поприветствовать ее.
кафтан подчеркивал массивные плечи и широкую грудь. Алтейме незачем было
видеть сияющее лицо Моргейз, чтобы понять: это и есть тот самый лорд
Гейбрил. Об этом сказала уверенность, с которой он перебил королеву. Гейбрил
поднял палец, и женщина в ливрее присела в реверансе и быстро вышла. И он не
спросил у Моргейз разрешения отпустить ее слуг. Он был загадочно красив,
просто неправдоподобно, и его красоту еще больше подчеркивали белые пряди на
висках.
улыбку - в самый раз для престарелого дядюшки, не имеющего никакой власти,
без всякого богатства и влияния. Пусть этот Гейбрил ослепителен, но, даже не
принадлежи он Моргейз, он не тот мужчина, которым Алтейма попыталась бы
манипулировать. Если только не останется иного выхода. От Гейбрила исходили
волны могущества и силы и, наверное, даже большие, чем от Моргейз.
на ее обнаженное плечо. Она подвинулась, склонила голову, коснулась щекой
его руки, но Гейбрил не сводил глаз с Алтеймы. Ей было не привыкать к
взглядам мужчин, но эти глаза заставили ее встревожиться - слишком они были
проницательны и видели многое, заглядывали глубоко, в самые сокровенные
мысли.
мурашки побежали по спине; кожу обдало холодом, будто Благородную Леди
окунули в ледяной, пробирающий до костей ручей. Но, как ни странно, через
миг ее тревога растаяла.
языка лишилась.
рассказывала. Алтейма была в Тирской Твердыне, когда та пала. Гейбрил, там в
самом деле были айильцы...
же исчез, сменившись адресованной Гейбрилу лучезарной улыбкой.
раз она глубоко вздохнула.
отрывая взгляда от Алтеймы. - Ты очень устала. Ступай в свою спальню и
поспи. Ступай. Отдохни, я потом тебя разбужу.
будто заволокло легкой дымкой.
комнаты, не взглянув на Алтейму, но внимание той было приковано к Гейбрилу.
Сердце ее билось все быстрее; дыхание участилось. Он несомненно самый
красивый мужчина, которого она видела. Сильнее всех, внушительнее всех... Он
- самый могущественный, самый величественный. Все "самое-самое" водопадом
обрушилось в ее разум.
уселся на стул, на котором сидела королева, откинулся на спинку, вытянул
ноги в высоких сапогах.
пробрал озноб. - Абсолютную правду, но коротко. Если я захочу, детали
изложишь потом.
шлюха Истанда не успели в отместку убить меня или чего похуже учинить. Ранд
ал'Тор не мешал их намерениям, видимо, в назидание. - Рассказывая, она
ежилась от страха. Не потому, что это было правдой, которую она скрывала. А
потому, что обнаружила: больше всего на свете ей хочется ублажить Гейбрила и
она страшится, что он прогонит ее прочь. Но ему нужна правда. - Кэймлин я
выбрала по той причине, что не переношу Иллиан. Пусть для меня Андор
немногим лучше Иллиана, но ведь Кайриэн чуть ли не в руинах. В Кэймлине же я
могу найти мужа побогаче или того, который, если понадобится, станет моим
покровителем, А потом я смогу использовать его власть и влияние.
чтобы оставить ее при себе. Только сточить клыки и затупить коготки. -
Внезапно лицо его стало еще внимательнее. - Расскажи мне, что тебе известно
о Ранде ал'Торе. Особенно о его друзьях, если они у него есть. О его
спутниках, союзниках.
охрипла. Лишь когда Гейбрил велел ей, она подняла кубок и отпила вина. Потом
вновь стала рассказывать. Она сумеет понравиться ему. Сумеет угодить ему.
Она ублажит его так, как Моргейз и думать не смеет.
удивленные появлением Моргейз в неурочный утренний час. Она жестом отослала
их и, не снимая платья, забралась на кровать. Некоторое время Моргейз
лежала, разглядывая позолоченную резьбу на кроватных столбиках. Там не было
львов Андора, только розы. Из- за Андорской Короны Роз, но цветы нравились
ей больше львов.
этот упрек? Она сказала Гейбрилу, что устала и... Или это он ей сказал? Быть
того не может. Она - королева Андора, и ни один мужчина не смеет ей
указывать. Гарет. Почему она сейчас подумала о Гарете Брине? Уж он-то точно
никогда не указывал ей, что делать. Капитан- Генерал гвардии королевы
повинуется королеве, а никак не наоборот. Но он, бывало, и упрямился, стоял
на своем - не сдвинешь, пока она не передумает. Почему я о нем думаю? Мне
хочется, чтобы он был тут. Что за нелепость. Ведь она сама отослала его - за
то, что он возражал ей. Против чего он возражал, казалось сейчас не совсем
ясным, но это и неважно. Он ей перечил. Чувства, которые она испытывала к
Брину, Моргейз припоминала смутно, словно годы миновали с той поры, как он
уехал. Но ведь он был рядом с ней совсем недавно. Какие там несколько лет!
Хватит упрямиться!
снился бесконечный сон - она убегает от чего-то ей невидимого.
высокого окна, рассматривая раскинувшийся внизу город Руидин. Стекла в окне,
если они когда и были, не сохранились. Вытянувшиеся тени круто клонились к
востоку. В комнате тихо играла бардовская арфа. Пот, едва выступив на лице,
тотчас испарялся; красная шелковая куртка, влажная между лопаток, была
расстегнута в тщетной попытке ослабить духоту, а рубашка расшнурована до
середины груди. Ночь в Айильской Пустыне могла быть морозно-холодной, но
днем от слабого ветерка не стоило ждать даже легкой свежести.
оконной рамы, спали рукава куртки, открыв взорам предплечия Ранда - вокруг
них обвились необычные создания. Два змеевидных, золотогривых существа с
горящими, точно солнце, глазами, сияли ало-золотой чешуей, на каждой лапе
поблескивало по пять золотых когтей. Чудища эти не были татуировкой, они
стали частью его кожи. Блестя драгоценным металлом и самоцветами, в свете
клонящегося к закату дня они казались живыми.
Драконовой Стеной, то Хребтом Мира, знаки эти отмечали юношу как
Того-Кто-Пришел-с-Рассветом. И, согласно Пророчествам, для всех за
Драконовой Стеной меты эти, как и выжженные на ладонях цапли,
свидетельствовали: он - Дракон Возрожденный. И то и другое предвещало ему
одну участь: объединить, спасти - и уничтожить.