read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я не помню, в каком родстве вы состоите с Агнес, мой милый ворчуп, -
сказала она, продолжая крутить пуговицу.
- Ни в каком, - ответил я. - Но мы росли вместе, как брат и сестра.
- Я не понимаю, почему вы в меня влюбились, - продолжала Дора,
принимаясь крутить другую пуговицу.
- Может быть, потому, Дора, что я не мог, увидев вас, не полюбить.
- А если бы вы меня никогда не увидели? - спросила Дора, переходя к
следующей пуговице.
- А если бы мы не родились на свет? - весело сказал я.
Мне хотелось бы знать, о чем она думала, когда я молча любовался ее
нежной ручкой, перебиравшей пуговицы у меня на сюртуке, смотрел на ее
вьющиеся волосы, лежавшие на моей груди, и на ресницы ее опушенных глаз,
медленно поднимавшиеся по мере того, как двигались вверх ее пальчики.
Наконец ее глаза встретились с моими, она привстала на цыпочки и поцеловала
меня - раз, два, три, - три раза поцеловала меня более задумчиво, чем
обычно, и вышла из комнаты.
Минут через пять все они вернулись назад, и необычная задумчивость Доры
совершенно исчезла. Смеясь, она решила показать нам до прихода кареты, каким
фокусам научился Джип. На это ушло некоторое время (отнюдь не потому, чтобы
они были разнообразны, а потому что Джип не желал слушаться), и когда
послышался стук подъезжавшей кареты, мы еще не успели их досмотреть. Вслед
за этим последовало поспешное, но очень нежное ее прощание с Агнес,
последовало обещание ее писать Агнес (если только та не сочтет ее письма
глупыми) и обещание Агнес писать ей, и вторичное прощание у дверцы кареты, и
третье прощание, когда Дора, несмотря на возражения мисс Лавинии, выбежала
еще раз из дому, чтобы у оконца кареты напомнить Агнес о письмах и тряхнуть
локонами, бросив взгляд на меня (я занял место на козлах).
Пассажирская карета должна была доставить нас к Ковент-Гарден, где нам
нужно было пересесть в другую карету и добраться до Хайгета. Я с нетерпением
ждал пересадки, чтобы узнать мнение Агнес о Доре. Как она ее хвалила! Как
искренне и горячо поручала моим самым преданным заботам это нежное существо,
очаровательное и бесхитростное, чье сердце я завоевал! С какой деликатностью
она внушала мне, делая вид, будто далека от этого намерения, что я несу
ответственность за осиротевшее дитя
Никогда, никогда я не любил Дору так глубоко и искренне, как в тот
вечер. Мы снова вышли из кареты и шли при свете звезд по тихой дороге,
ведущей к дому доктора Стронга, и я сказал Агнес, что обязан этим ей.
- Когда вы, Агнес, сидели около нее, мне казалось, что вы не только
мой, но и ее ангел-хранитель. И сейчас мне так кажется, - сказал я.
- Бедный ангел! - отозвалась она. - Но верный. Ее чистый голос проник в
самую глубину моего сердца, и я, не раздумывая, сказал:
- Сегодня я заметил, Агнес, что к вам вернулись прежние ваши
спокойствие и бодрость, которых я ни у кого, кроме вас, не видел. Надеюсь,
теперь у вас лучше дома?
- У меня лучше на душе, - сказала она. - Я совершенно спокойна, и на
сердце у меня легко.
Я взглянул на ее ясное лицо, обращенное к небу, и при свете звезд оно
показалось мне таким благородным!
- А в доме ничего не изменилось, - спустя некоторое время сказала
Агнес.
- Больше не упоминалось о том... Простите, Агнес, я не хочу вас
волновать, но мне очень хотелось бы знать... больше не упоминалось о том, о
чем мы говорили, когда я вас видел в последний раз?
- Нет, ни разу, - ответила она.
- Я столько об этом думал!
- Вы должны поменьше об этом думать. Помните одно: я доверяю только
искренней, бескорыстной любви. Не бойтесь за меня, Тротвуд, - добавила она
через минуту, - я никогда не сделаю того, что вас так пугает.
В минуты спокойного раздумья, мне кажется, я никогда по-настоящему
этого не боялся, но услышать об ртом из ее собственных уст, не знающих лжи,
было для меня огромным облегчением. Так я ей и сказал.
- Но скажите, дорогая Агнес, - ведь вы возвращаетесь домой, и, может
быть, нам больше не удастся побыть наедине, - скоро ли вы опять приедете в
Лондон?
- Вероятно, очень не скоро, - ответила она. - Я полагаю, нам нужно быть
дома - ради папы. До следующего нашего приезда мы не часто сможем с вами
встречаться, но я буду писать Доре, и через нее мы будем знать друг о друге.
Мы вошли во дворик при коттедже доктора. Было уже поздно. Окно в
комнате миссис Стронг было освещено. Агнес показала на окно и пожелала мне
спокойной ночи.
- Не волнуйтесь из-за наших невзгод и забот, - сказала она, протягивая
мне руку. - Я так счастлива, зная, что счастливы вы. Если мне понадобится
ваша помощь, вы можете быть спокойны - я к вам обращусь. Да благословит вас
господь!
Лучезарная ее улыбка и этот спокойный, бодрый голос воскресили в моей
памяти образ моей маленькой Доры, когда та сидела рядом с ней. Некоторое
время я стоял на крыльце и смотрел на звезды, и сердце мое было исполнено
любви и благодарности; затем я медленно побрел дальше. На ночь я снял
комнатку неподалеку, в чистенькой харчевне; выходя из дворика, я случайно
повернул голову и увидел свет в кабинете доктора. У меня мелькнула мысль, -
и я даже упрекнул себя, - что он работает над словарем без моей помощи. Мне
захотелось проверить, так ли это, и пожелать ему спокойной ночи, если он
сидит за своими книгами, а потому я повернул назад, тихо пересек холл и,
приоткрыв дверь, заглянул в кабинет.
При свете лампы, затененной абажуром, я прежде всего, к своему
удивлению, увидел Урию. Он стоял около лампы, одна костлявая рука была
прижата к губам, другая опиралась на стол доктора. Доктор сидел в своем
рабочем кресле, закрыв руками лицо. Мистер Уикфилд, сильно взволнованный и
удрученный, наклонясь к доктору и протянув руку, нерешительно касался его
руки.
У меня мелькнула мысль, что доктор заболел. Я рванулся вперед, но
встретил взгляд Урии и понял, в чем дело. Тогда я отступил, чтобы выйти, но
доктор сделал мне знак остаться, и я остался.
- Во всяком случае, мы можем затворить дверь, - сказал Урия и неуклюже
скорчился. - Зачем разглашать на весь город?
С этими словами он на цыпочках подошел к двери, которую я оставил
открытой, и осторожно закрыл ее. Затем он вернулся на свое место. В его
голосе и манерах чувствовалось навязчивое, лицемерное сострадание, и эта
личина казалась, - по крайней мере мне, - самой невыносимой из всех, какие
он мог на себя надеть.
- Я счел себя обязанным, мистер Копперфилд, - обратился ко мне Урия, -
рассказать доктору Стронгу то, о чем мы с вами говорили. Впрочем, вы меня
тогда не совсем поняли!
Я посмотрел на него, но промолчал, и, подойдя к моему славному старому
учителю, пробормотал несколько слов, стараясь утешить его и ободрить. Он
положил руку мне на плечо, как это бывало в пору моего детства, но седой
своей головы не поднял.
- Поскольку вы тогда меня не поняли, мистер Копперфилд, - продолжал
Урия тем же искательным тоном, - я беру на себя смелость, находясь среди
друзей, смиренно сообщить, что я обратил внимание доктора Стронга на
поведение миссис Стронг. Могу заверить, Копперфилд, что у меня не было ни
малейшего желания вмешиваться в это неприятное дело, но все мы иногда
оказываемся причастны к такого рода делам, которых следовало бы избегать.
Именно это я хотел вам сказать, сэр, когда вы не изволили меня понять.
Вспоминая теперь его подмигиванье, не знаю, как я удержался, чтобы не
схватить его за глотку и не задушить.
- Может быть, я говорил недостаточно ясно, да и вы также, - продолжал
он. - Разумеется, мы оба не склонны были распространяться на эту тему.
Однако я пришел к выводу, что мне надлежит объясниться чистосердечно, и я
сообщил доктору Стронгу... Вы что-то сказали, сэр?
Это относилось к доктору, который застонал. Мне кажется, этот стон мог
растрогать любое сердце, но на Урию он не произвел никакого впечатления.
- ...сообщил доктору Стронгу, - продолжал он, - что всем бросается в
глаза, сколь нежны друг с другом мистер Мелдон и красивая, милая леди,
супруга доктора Стронга. Пришло время (поскольку теперь все мы причастны к
этому делу, чего следовало бы избегать), пришло время сказать доктору
Стронгу, что это было очевидно для всех еще до отъезда мистера Мелдона в
Индию, что только ради этого мистер Мелдон нашел предлог вернуться из Индии
и только ради этого он всегда находится здесь. Как раз когда вы появились,
сэр, я спросил моего компаньона, - тут он повернулся к мистеру Уикфилду, -
может ли он дать честное слово доктору Стронгу, что не пришел к тому же
выводу уже давно. Ну, как, мистер Уикфилд? Будьте добры, сэр, скажите всем
нам! Да или нет, сэр? Да ну же, компаньон!
- Ради бога, дорогой доктор, - сказал мистер Уикфилд, снова
нерешительно кладя руку на руку доктора, - ради бога не придавайте большого
значения каким-то подозрениям, которые могли у меня быть...
- Вот те на! - вскричал Урия, тряхнув головой. - Какое робкое и унылое
признание! Хорош старый друг - нечего сказать! Но - черт побери! - когда я
был у него только ничтожным клерком, Копперфилд, я видел, как он не раз, -
да, не раз, а двадцать раз! - прямо с ума сходил (ну что ж, он - отец, и я,
во всяком случае, не могу его осуждать) при одной мысли, что мисс Агнес
может оказаться причастной к такому делу, которого следует избегать.
- Дорогой мой Стронг, - дрожащим голосом сказал мистер Уикфилд, -
добрый мой друг, мне нет нужды вам говорить, что это мой порок - искать в
действиях каждого человека один основной мотив и ко всем поступкам прилагать
одну узкую мерку. Сомнения, которые у меня возникли, могли быть порождены
этим неверным взглядом.
- Значит, у вас были сомнения, Уикфилд... - не поднимая головы, сказал
доктор. - У вас были сомнения...
- Да говорите же, компаньон! - понукал Урия.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 [ 141 ] 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.