у кого подозрений. Но наше дело, как вы сами говорите, любезный друг,
довольно странное, и нам случается иногда странным образом узнавать о весьма
странных происшествиях.
оглянувшись через плечо, словно для того, чтобы напомнить о присутствии
Неджета, стал шептать ему на ухо.
мертвенно-синему, орошенному потом, - столько перемен произошло с лицом
Джонаса Чезлвита под влиянием нескольких шепотом сказанных слов; и когда,
наконец, он закрыл рукой шепчущий рот, чтобы ни один звук не достиг ушей
третьего присутствующего, она была так же бескровна и безжизненна, как рука
Смерти.
унижение и ярость. Он боялся заговорить, взглянуть, двинуться, боялся
оставаться неподвижным. Малодушный, пришибленный и жалкий, он более унижал
собою образ человека, чем если бы весь, с головы до пят, был покрыт
отвратительными язвами.
улыбкой поглядывая на Джонаса и любуясь произведенной им метаморфозой, но не
говоря ни слова.
рисковать вместе с нами и далее, друг мой Чезлвит?
что ваш тесть, полагаясь на ваш совет, как человека весьма опытного в
денежных делах, мог бы вступить в наше общество, если объяснить ему все как
следует. Есть у него деньги?
сойти ли нам вниз? Мистер Неджет, идите за нами, пожалуйста.
отношению к Монтегю; как бы он ни сознавал, что пойман, загнан в угол, в
канкан, что падает в бездну и что ему грозит неминуемая гибель; какие бы
мысли ни роились в его голове уже теперь, в самом начале, о единственной,
ужасной возможности спасения, единственном багровом проблеске в непроглядно
черном небе, - ему так же мало приходило в голову, что фигура, крадущаяся за
ним по лестнице и отстающая ступенек на десять, и есть преследующий его рок,
как и то, что другая фигура, рядом с ним - его ангел-хранитель.
ГЛАВА XXXIX
странные известия из Сити, близко касающиеся Тома
Ни один кукольный домик не доставлял своей юной хозяйке такого удовольствия,
какое доставляло Руфи владычество над треугольной гостиной и двумя тесными
спаленками.
обыкновенных условиях сопряжено с высокой ответственностью всякого рода и
вида; но хозяйничать для Тома означало целую бездну самых серьезных дел и
необыкновенно важных забот. Недаром забрала она к себе ключи от маленькой
шифоньерки, где хранились чай и сахар, и от двух сырых шкафчиков возле
камина, где плесневели даже черные тараканы, так что спинки у них
переставали блестеть, и, надев на кольцо, забренчала ими перед Томом, когда
он вышел к завтраку! Недаром она, звонко смеясь, спрятала их с горделивой
радостью в этот свой милый карманчик. Ведь для нее было так ново - стать
хозяйкой, что если б она была самой безжалостной тиранкой из всех маленьких
хозяек, то ей стоило бы только сослаться на это в свое оправдание, и с нее
тотчас же сняли бы всякую вину.
застенчивостью, что Том просто не мог на нее наглядеться. А когда она
спросила, чего он хотел бы на обед, и нерешительно предложила "котлеты", как
блюдо достаточно зарекомендовавшее себя во время вчерашнего очень удачного
ужина, Том совсем развеселился и начал над ней без церемонии подшучивать.
но думаю, что могу приготовить мясной пудинг, если хорошенько постараюсь,
Том.
по вкусу больше мясного пудинга! - воскликнул Том, хлопая себя по ноге для
пущей убедительности.
раза, - нерешительно сказала его сестра, - если он выйдет похож не на
пудинг, а скорее на тушеное мясо, на суп или еще на что-нибудь, тебя - это
не очень огорчит, Том, ведь нет?
то, как она мало-помалу начала весело смеяться сама над собой, - совершенно
очаровало бы вас.
интерес. Мы берем лотерейный билет на мясной пудинг, а выиграем... даже
трудно сказать что именно. Быть может, мы сделаем какое-нибудь изумительное
открытие и приготовим блюдо, какого никто до сих пор не пробовал.
же весело смеясь, - или если у нас получится такое блюдо, какого мы больше и
пробовать не захотим; но ведь что-нибудь у нас получится, во всяком случае.
Мясо есть мясо, и никуда оно не денется, - Это большое утешение. Если ты не
боишься рискнуть, я готова.
отличный; и уж мне он, во всяком случае, понравится. У тебя как-то само
собой все выходит так ловко и живо, Руфь, что, если бы ты сказала, будто
сумеешь сварить миску превосходного черепахового супа, я бы тебе поверил.
против ее тихого обаяния, да и незачем было пробовать. А она будто даже и не
знала, как она мила, вот что было лучше всего.
рассказывая Тому разные истории про владельца латунно- и меднолитейных
заводов, убрала все на место, привела комнату в такой же порядок, как и
самое себя, - не думайте, однако, что комната была так же изящна, как она,
или хоть сколько-нибудь на нее похожа, - и, завладев старой шляпой Тома,
чистила ее до тех пор, пока та не залоснилась, как мистер Пексниф. После
того она мгновенно обнаружила, что воротничок Тома обтрепался по краям, и,
сбегав наверх за иголкой и ниткой, примчалась обратно с наперстком на пальце
и удивительно ловко починила воротничок, ни разу не уколов брату щеку
иголкой, хотя все время напевала его любимый мотив и выбивала такт
пальчиками левой руки по его шейному платку. Не успела она покончить с этим,
как опять куда-то исчезла и тут же воротилась, веселая и хлопотливая, как
пчелка, завязывая на ходу под маленьким круглым подбородком ленты такой же
круглой шляпки: она собиралась сию минуту идти к мяснику и приглашала Тома
пойти вместе с ней и посмотреть своими глазами, как будут резать мясо. Что
касается Тома, он был готов идти куда угодно; и они быстро побежали, рука об
руку, так проворно, как только можно вообразить, говоря друг другу, до чего
приятно жить на такой тихой улице, и до чего дешево, и какой тут чистый
воздух.
колоду, и как он поточил нож, - значило тут же забыть о недавнем завтраке.
Приятно было также - в самом деле приятно - наблюдать, как он режет филей,
такими ровными сочными ломтями. Ничего грубого и дикарского в этом не было,
хотя нож был большой и острый. Это было искусство, высокое искусство; нежное
туше, чистота тона, искусная разработка темы, богатство оттенков. Это было
торжество духа над материей в полном смысле слова.
может самый зеленый из всех, какие только растут на огороде. Да, мясник
тонко знал свое дело и понимал, как облагородить его. Увидев, что Том
неловко засовывает капустный лист в карман, он попросил разрешения помочь
ему: "Потому что с мясом, - сказал он не без волнения, - надо обращаться
деликатно, а не тискать его".
степенно уселся писать в гостиной на одном конце стола, а Руфь принялась
стряпать пудинг на другом конце. В доме больше не было никого, кроме одной
старухи (хозяин был загадочная личность, он уходил из дому рано утром, и его
никто никогда не видел), и, помимо самой черной домашней работы, они все
делали сами.
глядя ей в лицо, - мне, разумеется, очень хочется получить какую-нибудь
работу; и пока не пришел мистер Уэстлок, я, пожалуй, успею вкратце записать
самые необходимые сведения о себе, чтобы он мог показать при случае
кому-нибудь из знакомых.
потупившись. - Мне очень хотелось бы всегда хозяйничать у тебя и заботиться
о тебе, Том, но мы не так богаты.
Но мы не расстанемся, если только будет можно. Нет, нет, мы так и решим с
тобой, Руфь, отныне бороться вместе, разве только окажется на наше
несчастье, что тебе без меня лучше, чем со мной, и я буду совершенно в этом
убежден. Мне сдается, что мы будем счастливее, если станем жить и бороться
вместе. Разве ты этого не думаешь?