read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Все, - ответил даАртаньян, - эти господа и я удовлетворены.
- Поверьте, сударь, - сказал де Вард, - что ваша попытка помирить нас
очень неудачна.
- Почему?
- Потому что мы расстаемся с господином де Бражелоном еще большими
врагами, чем были прежде.
- Относительно меня вы ошибаетесь, сударь, - возразил Рауль, - у меня
не осталось ни малейшей злобы против вас.
Де Вард был совсем уничтожен. Он обвел комнату помутившимся взором.
ДаАртаньян любезно поклонился придворным, согласившимся присутство-
вать при объяснении, и все разошлись, пожав ему руку.
Никто даже не взглянул на де Варда.
- Неужели я не найду никого, на ком бы я мог выместить свою обиду? -
в бешенстве воскликнул молодой человек.
- Найдете, сударь, - шепнул ему на ухо голос, дышавший угрозой.
Де Вард оглянулся и заметил герцога Бекингэма, который, видимо, на-
рочно отстал от других.
- Вы, сударь? - вскричал де Вард.
- Да, я. Я не подданный французского короля и не остаюсь на французс-
кой территории, так как уезжаю в Англию. У меня накопилось довольно го-
речи и злобы, и я тоже не прочь, подобно вам, выместить их на комнибудь.
Принципы господина даАртаньяна мне очень нравятся, но я не склонен при-
менять их к вам. Я англичанин и предлагаю вам то самое, что вы безуспеш-
но предлагали другим.
- Герцог!
- Итак, дорогой де Вард, если вас душит злоба, обратите ее на меня.
Через тридцать четыре часа я буду в Кале. Поедемте вместе, вдвоем дорога
не будет казаться такой длинной. Мы обнажим шпаги на морском берегу, ко-
торый заливает прилив. Каждый день шесть часов берег принадлежит Фран-
ции, а другие шесть - богу.
- Хорошо, - согласился де Вард, - я принимаю ваш вызов.
- Если вы меня убьете, - сказал герцог, - то вы, право, окажете мне,
дорогой де Вард, большую услугу.
- Сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить вам удовольствие,
герцог, - ответил де Вард.
- Я ваш покорный слуга, господин де Вард. Завтра утром мой камердинер
сообщит вам, в котором часу я уезжаю. Мы поедем вместе, как два прияте-
ля. Я люблю быструю езду. Прощайте.
Бекингэм поклонился де Варду и вернулся к королю.
Де Вард в сильном раздражении вышел из дворца и направился прямо до-
мой.

II
БЕЗМО ДЕ МОНЛЕЗЕН
Дав урок де Варду, Атос и даАртаньян спустились во двор.
- Знаете, - сказал Атос даАртаньяну. - Раулю все равно не избежать
дуэли с де Бардом: де Вард храбр и зол.
- Я знаю эту семейку, - ответил даАртаньян, - мне пришлось немало по-
возиться с папенькой. Ну, доложу я вам, задал мне этот папенька работы,
хотя мускулы у меня в то время были здоровые и уверенности в себе хоть
отбавляй. Право, стоило поглядеть, как я с ним расправился. Ах, мой
друг, нынче уж никто не делает таких выпадов; у меня рука ни минуты не
оставалась в покое.
Впрочем, вы видели меня, Атос, за работой. Шпага у меня была точно
змея, извивалась во все стороны, чтобы ужалить побольнее. Ни один чело-
век не мог бы устоять против такого натиска. А де Вард-отец долгонько
помучил меня: помню, к концу схватки у меня сильно устала рука.
- Вот я и говорю вам, - продолжал Атос, - де Вард-сын непременно бу-
дет искать встречи с Раулем и добьется своего. Рауль уклоняться не ста-
нет.
- Не спорю, мой друг, но Рауль малый сметливый. Он сказал, что не
сердится на де Варда: он выждет, когда де Вард его вызовет, тогда все
преимущества будут на его стороне. Король не рассердится; к тому же мы
найдем средство его успокоить. Но откуда у вас эти страхи? Ведь вы чело-
век, которого не так легко встревожить.
- Да как же не волноваться! Рауль идет завтра к королю, который
объявит ему свою волю по поводу его женитьбы. Рауль влюблен и будет в
бешенстве, а если в этом состоянии он встретит де Варда, неминуемо прои-
зойдет взрыв.
- Мы этого не допустим, дорогой друг.
- Только не я, я хочу вернуться в Блуа. Все эти фальшивые придворные
манеры, эти интриги мне противны. Я вышел уже из возраста, когда ми-
ришься с этой пошлостью. Словом, в Париже, когда вас нет со мной, мне
скучно. А так как вы не можете быть со мной постоянно, то я и решил уе-
хать.
- Как вы не правы, Атос! Не того требуют ваше происхождение и ваши
дарования. Люди вашего закала не вправе зарывать в землю свой талант.
Взгляните на мою старую ла-рошельскую шпагу, на ее испанский клинок; она
верой и правдой служила мне тридцать лет, пока не упала однажды на мра-
морные ступеньки Лувра и не сломалась. Мне сделали из нее охотничий нож,
который послужит еще сто лет. С вашей честностью искренностью, мужест-
вом, хладнокровием и образованием вы, Атос, самый подходящий советник и
руководитель королей. Оставайтесь; господин Фуке не так долговечен, как
мой испанский клинок.
- Нет, дорогой мой, - с улыбкой отвечал Атос, - мое честолюбие прос-
тирается гораздо дальше, дружище. Быть министром, быть рабом? Полно!
Разве я не выше всех этих министров? Помню, вы иногда называли меня ве-
ликим Атосом. Если бы я был министром, бьюсь об заклад, вы этого не го-
ворили бы. Нет, нет, я на это не пойду!
- В таком случае прекратим этот разговор.
И даАртаньян крепко пожал руку Атосу.
- Не беспокойтесь. Рауль может обойтись и без вас, - я в Париже.
- Так я еду в Блуа. Сегодня вечером я с вами распрощаюсь, а завтра
чуть свет уже буду скакать верхом.
- Как же вы пойдете один в гостиницу? Почему вы не взяли с собой Гри-
мо?
- Гримо спит; он рано ложится. Мой старик быстро устает. Я берегу
его.
- Я дам вам мушкетера, который будет освещать дорогу факелом. Эй,
кто-нибудь, сюда!
На его зов явилось человек семь мушкетеров.
- Не найдется ли среди вас охотников проводить графа де Ла Фер?
- Я с удовольствием проводил бы, - отозвался ктото, - если бы мне не
нужно было переговорить с господином даАртаньяном.
- Кто это? - спросил даАртаньян, стараясь в темноте разглядеть гово-
рившего.
- Я, любезнейший даАртаньян.
- Господи, да это голос Безмо!
- Его самого, сударь.
- Что же вы делаете на дворе, дорогой Безмо?
- Ожидаю ваших распоряжений, любезнейший даАртаньян.
- Ах, как это досадно, - вздохнул даАртаньян. - Правда, а сообщил
вам, что надо принять арестанта, но зачем же вы пришли сами?
- Мне нужно с вами переговорить.
- И вы не предупредили меня?
- Я ожидал, - робко протянул г-н Безмо.
- Так я пойду. До свиданья, даАртаньян, - простился Атос со своим
другом.
- Разрешите прежде познакомить вас с господином Безмо де Монлезеном,
комендантом Бастилии.
Безмо поклонился. Атос ответил на поклон.
- Это Безмо, дорогой мой, тот самый королевский гвардеец, с которым,
помните, мы кутили когда-то во времена кардинала.
- Как же, отлично помню, - сказал Атос, дружески прощаясь с ними.
- Граф де Ла Фер, по прозвищу Атос, - шепнул даАртаньян на ухо Безмо.
- Да, да, обходительный человек, один из знаменитой четверки, - кив-
нул Безмо.
- Именно. Но в чем же дело, дорогой Безмо? Кстати, король оставил
мысль об аресте.
- Тем хуже, - вздохнул Безмо.
- Как, тем хуже? - со смехом воскликнул д'Артаньян.
- Разумеется, - объяснил комендант Бастилии, - ведь заключенные - это
мой доход.
- А ведь правда! Я не смотрел на вещи с этой точки зрения.
- Вот у вас, - продолжал Безмо, - завидное положение: вы капитан муш-
кетеров.
- Недурное. Но вам, право, нечего завидовать мне: вы комендант Басти-
лии - первой тюрьмы во Франции.
- Я это хорошо знаю, - печально промолвил Безмо.
- Каким, однако, унылым голосом вы это сказали. Давайте поменяемся
местами. Хотите?
- Не огорчайте меня, господин даАртаньян. Однако я желал бы погово-
рить с вами с глазу на глаз.
- Тогда возьмите меня под руку, и пройдемся: луна так славно светит,
вы мне поведаете ваши печали в дубовой аллее. Пошли!
И даАртаньян увлек приунывшего коменданта в глубину двора, заговорив
с ним грубовато-ласковым тоном:
- Ну-ка, смелее выкладывайте, что вы собирались сообщить мне, Безмо!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 [ 141 ] 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.