read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полотенце и передал Джеку - В гостиной продолжали говорить, но Райан слишком
плохо знал русский, чтобы понять, о чем идет речь. Промыть поцарапанную ногу
было приятно, но он увидел, что брюкам конец, а другая смена одежды - Райан
взглянул на часы - сейчас где-то в районе Дании. Анатолий не сводил с него
глаз. Когда рана была промыта, он достал из шкафчика марлевый бинт, помог
Райану перебинтовать колено и затем осторожно, не спеша отвел его обратно в
гостиную.
Головко все еще находился там, хотя Ватутина уже не было, и пустое кресло
поджидало Райана. Анатолий снова занял место позади Нармонова.
- Приятно погреться у камина, - сказал Райан. - Спасибо, что вы позволили
мне промыть рану.
- Головко сказал, что мы не виноваты в этой ране. Это правда?
Вопрос показался странным Джеку, потому что Головко занимался переводом.
Значит, Андрей Ильич говорит по-английски?
- Да, сэр, я упал сам. Со мной обращались без всякого насилия. - Без
всякого насилия, это уж точно. Всего лишь до смерти перепугали, подумал
Райан. Но ведь я сам виноват.
Нармонов посмотрел на него с интересом, прежде чем заговорил снова:
- Мне не нужна была ваша помощь.
- Не знаю, о чем вы говорите, сэр, - солгал Райан.
- Вы действительно думали, что Герасимов сумеет свергнуть меня?
- Сэр, я не знаю, что вы имеете в виду. Мне было поручено спасти одного
из наших агентов. Для этого понадобилось скомпрометировать председателя
Герасимова. Понадобилось всего лишь забросить удочку с соответствующей
наживкой.
- И ловить соответствующую рыбу. - заметил Нармонов. Удовлетворение,
заметное в его голосе, не отразилось на его лице. - И этот ваш агент был
полковником Филитовым?
- Да, сэр. Вы знаете это.
- Мне только что сообщили.
Значит, вам известно, что и Язов оказался скомпрометированным. Насколько
им удалось приблизиться к поставленной цели, товарищ генеральный секретарь?
Райан не сказал этого вслух. Возможно, Нармонов и сам не знает ответа на
этот вопрос.
- Вы не можете сказать, почему он стал изменником?
- Нет, сэр. Мне дали инструкции лишь по тем вопросам, которые я должен
был знать.
- И поэтому вам ничего не известно о нападении на наш объект "Яркая
звезда"?
- Что? - Джек был поражен услышанным, и это отразилось на его лице.
- Не считайте меня дураком, Райан. Это оскорбительно. Вам знакомо
название нашего проекта.
- Да, он расположен к юго-востоку от Душанбе. Это я знаю. Но мне
неизвестно о нападении на него.
- Я так и полагал. Вы не можете не знать, что такое вооруженное нападение
равносильно объявлению войны, - заметил Нармонов. - Оно ничем не было
спровоцировано.
- Сэр, офицеры КГБ несколько дней назад похитили американского ученого,
работавшего в области Стратегической оборонной инициативы. Это было
осуществлено по личному приказу председателя Герасимова. Ученого зовут Элан
Грегори. Он является майором американской армии, и его удалось спасти.
- Я не верю этому, - ответил Головко, прежде чем перевести. Это вызвало
раздраженную гримасу на лице Нармонова, но слова Райана потрясли его.
- Один из ваших офицеров взят в плен. Он жив. Это правда, сэр, - заверил
Нармонова Джек.
Нармонов покачал головой, подошел к камину и подбросил в огонь еще одно
полено. Потом взял кочергу и уложил его на соответствующее место.
- Это безумие, понимаете ли, - сказал он, не поворачиваясь от камина. -
Сейчас между нами установилась ситуация, взаимно устраивающая обе стороны.
- Извините меня, я не понимаю, - заметил Райан.
- В мире установилась стабильность, не правда ли? И тем не менее ваша
страна стремится к изменению создавшегося положения и вынуждает нас
предпринимать аналогичные шаги. - То обстоятельство, что полигон ПРО,
расположенный в Сары-Шагане, действовал уже больше тридцати лет, в настоящее
время не имело значения.
- Господин секретарь, если вы считаете способность превратить каждый
город, каждый дом в моей стране в пламя, которое сейчас перед вами...
- И в моей стране тоже, Райан, - прервал его Нармонов.
- Да, сэр, и в вашей стране тоже, и в ряде других. В вашей власти убить
почти каждого гражданского человека в моей стране, а мы в состоянии
умертвить почти каждого человека в вашей стране через шестьдесят минут или
меньше после того, как вы поднимете телефонную трубку или это сделает мой
президент. И как мы называем такое положение? Мы называем его
"стабильностью".
- Это и есть стабильность, Райан, - сказал Нармонов.
- Нет, сэр, мы применяем для технической характеристики подобной ситуации
аббревиатуру ИКС - истребление конфликтующих сторон. С точки зрения
лингвистики это не слишком удачно, зато достаточно точно. Существующая
сейчас ситуация характеризуется этим словом, потому что никто не знает, к
какому результату она может привести. То, что в ее создании принимали
участие умные, интеллигентные люди, не делает ее более разумной.
- Но ведь она действует, верно?
- Сэр, почему мы считаем стабильной ситуацию, при которой несколько сотен
миллионов людей находятся меньше чем в часе от смерти? Почему мы считаем
оружие, способное защитить их, опасным? Не поставлено ли здесь все вверх
ногами?
- Но если мы никогда не прибегнем к этому ужасному оружию... Неужели вы
считаете, что я смогу жить, имея на своей совести такое преступление?
- Нет, ни один человек не сможет выдержать этого, но существует
вероятность ошибки, недоразумения. Виновник, возможно, через неделю после
этого покончит с собой, но для всех нас будет уже поздно. Эти ужасные штуки
слишком просты для применения. Нажимаешь кнопку, и они уходят в небо и,
вероятнее всего, попадут в цель, потому что им ничто не может помешать. Если
что-то не встанет у них на пути, они обязательно сработают. А пока кто-то
уверен, что они сработают, слишком легко ими пользоваться.
- Будьте реалистом, Райан. Неужели вы считаете, что мы когда-нибудь
избавимся от атомного оружия? - спросил Нармонов.
- Нет, ото всех видов вооружений нам никогда не избавиться. Я понимаю
это. У обеих сторон сохранится способность причинить друг другу немалый
урон, но в наших силах сделать этот процесс более сложным, чем сейчас. Мы
можем предоставить каждому из нас еще одну причину, по которой не следует
нажимать на эту кнопку. В этом нет ничего дестабилизирующего, сэр. Это
просто здравый смысл, всего лишь дополнительное средство защиты вашей
совести.
- Вы говорите подобно своему президенту, - улыбнулся Нармонов.
- Но он прав. - Тоже улыбнулся Райан.
- Достаточно трудно спорить с одним американцем. Спорить со вторым выше
моих сил. Как вы поступите с Герасимовым? - спросил генеральный секретарь,
- Все будет проводиться тихо и спокойно по вполне очевидным причинам, -
произнес Джек, надеясь, что так и будет.
- Для моего правительства его бегство, если оно станет достоянием
общественности, окажется тяжелым ударом. Может быть, удастся сообщить, что
он погиб в результате авиакатастрофы...
- Я передам ваше пожелание моему правительству - если мне это позволят.
Мы можем также не оглашать имя Филитова. Такие сенсации никогда не приносят
пользы, они всего лишь затруднят отношения между вашей страной и моей. И вам
и нам хочется, чтобы договор о сокращении стратегических вооружений был
подписан - хотя бы ради экономии средств для обеих сторон.
- Слишком маленькая экономия, - покачал головой Нармонов. - Несколько
процентов от ассигнований на оборону.
- У нас в правительстве есть поговорка, сэр. Миллиард здесь, миллиард там
- глядишь, скоро наберется порядочная сумма.
Нармонов рассмеялся.
- Вы позволите задать вопрос, сэр?
- Да. конечно.
- Что вы будете делать с деньгами? На нашей стороне от меня захотят
рекомендаций.
- Тогда, может быть, вы выскажете мне свои предложения. Почему вам
кажется, что я знаю это? - Нармонов встал, и Райан поднялся вместе с ним. -
Возвращайтесь в посольство. Передайте своим людям, что для обеих сторон
будет лучше сохранить происшедшее в тайне.
Через полчаса Райана высадили у парадной двери посольства. Первым он
увидел сержанта морской пехоты. Вторым был Кандела.

***

VC-137 совершил посадку в Шанноне на десять минут позже расчетного времени из-за встречного ветра над Северным морем. Механик и еще один сержант ВВС вывели пассажиров через переднюю дверь, а когда все покинули самолет, вернулись обратно, чтобы закрыть заднюю. Пока в главном здании аэропорта сверкали блицы фотоаппаратов, к хвостовому отсеку "Боинга" подкатили трап, и из самолета вышли четыре человека, одетые в зимние парки сержантов американских ВВС. Они сели в машину, которая доставила их к дальнему концу терминала, где они поднялись в другой самолет 89-го военно-транспортного авиакрыла, VC-20, военный вариант реактивного "Гольфстрима".
- Здравствуйте, Михаил Семенович, - Мэри-Пэт Фоули встретила его у двери
н провела вперед. Никогда раньше она не целовала Филитова, но сейчас
компенсировала упущенное. - У нас готова еда и выпивка, и мы летим домой на
другом самолете. Пошли, Михаил Семенович. - Она взяла старого полковника за
руку и проводила его к креслу.
В нескольких футах от них Риттер здоровался с Герасимовым.
- Где моя семья? - спросил последний.
- В безопасности. На борту американского военного корабля. Мы встретимся
с ней через два дня.
- Вы ждете от меня благодарности,
- Мы рассчитываем на ваше сотрудничество.
- Вам очень повезло, - заметил Герасимов.
- Да, - согласился Риттер. - Очень.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 [ 141 ] 142 143
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.