граф Оливарес (*199) стал первым министром,
взволнованным. Сипион это подметил и спросил, откликаюсь ли я как-нибудь
на эти крупные перемены.
ему. - Ведь я покинул двор: все происходящие там пертурбации должны быть
для меня безразличны.
отрешились от мира сего. Знаете, какое желание мне пришло бы на вашем
месте, хотя бы из любопытства?
молодому королю, чтобы проверить, узнает ли он меня. Вот какое
удовольствие я бы себе доставил.
чтобы я снова попытал счастья или, вернее, снова стал корыстолюбцем и
честолюбием.
Имейте больше доверия к собственной нравственности. Я вам ручаюсь за вас
самих. Здоровые взгляды на двор, которыми вы обязаны своей опале, помешают
вам впредь бояться превратностей, сопряженных с придворной жизнью.
Выходите смелее в море, все рифы коего вам известны.
надоело видеть мое мирное житье? Я думал, что ты больше дорожишь моим
покоем.
подтвердили известие о смерти короля и о немилости, постигшей герцога
Лерму. Кроме того, они сообщили мне, что этот министр просил разрешения
удалиться в Рим, но что ему было отказано с предписанием отправиться в
свой маркизат, Дению. Затем, точно сговорившись с моим секретарем, они
посоветовали мне съездить в Мадрид и показаться на глаза новому монарху,
раз он меня знает и раз я даже оказывал ему такого рода услуги, которыми
великие мира сего охотно вознаграждают.
признает ваши заслуги. Филипп IV должен уплатить по долгам инфанта
испанского.
поездку Сантильяны ко двору, как на средство, которое приведет его к
высоким должностям.
говорите! Послушать вас, так мне стоит только Появиться в Мадриде, как я
сейчас же получу золотой ключ (*200) или губернаторство. Но вы ошибаетесь.
Я, напротив того, убежден, что король не обратит на мое лицо никакого
внимания, когда я ему покажусь. Если хотите, я готов сделать опыт, чтобы
вывести вас из заблуждения.
пообещать им, что я немедленно выеду в Мадрид. Как только мой секретарь
убедился в моем согласии совершить это путешествие, он предался
неумеренной радости. Он воображал, что едва я появлюсь перед новым
королем, как этот монарх отличит меня в толпе и осыплет почестями и
богатством. Ввиду сего он баюкал себя самыми радужными мечтаниями,
возносил меня до высших государственных должностей и строил собственную
свою карьеру на моем повышении.
Фортуне, сколько удовлетворить дона Сесара и его сына, которым казалось,
что я вскоре завоюю благосклонность монарха. По правде сказать, я сам
ощущал в глубине души некоторое желание испытать, узнает ли меня юный
государь. Влекомый этим любопытством, но не питая ни надежды, ни намерения
извлечь какую-нибудь выгоду из нового царствования, я направился в Мадрид
вместе с Сипионом, оставив свой замок на попечение Беатрис, которая стала
превосходной хозяйкой.
большей скорости дал нам пару лучших своих коней. Мы пристали в
меблированных комнатах, где я уже раньше останавливался, у моего прежнего
хозяина Висенте Фореро, который с удовольствием меня принял.
в городе, то я спросил у него, есть ли какие-нибудь новости.
и сторонники герцога Лермы лезли из кожи вон, чтобы удержать его на
министерском посту; но усилия их оказались тщетными: граф Оливарес их
одолел. Поговаривают, что Испания от этой перемены ничего не потеряла:
новый министр обладает будто бы таким всеобъемлющим гением, что один мог
бы управлять всем миром. Несомненно лишь то, - продолжал он, - что народ
составил себе очень высокое мнение о его способностях; будущее покажет,
хорошо или плохо заменил он герцога Лерму.
переменах, происшедших при дворе, с тех пор как граф Оливарес стал у
кормила государственной власти.
отправился к королю и встал на его пути, когда он проследовал в свой
кабинет; но король на меня не взглянул. На следующий день я вернулся на то
же место, но и на сей раз мне также не посчастливилось. На третий раз он
мимоходом окинул меня взглядом, но, казалось, не обратил никакого внимания
на мою особу. После этого я принял твердое решение.
узнает, а если и узнает, то не выражает ни малейшего желания возобновить
со мной знакомство. Я думаю, что нам недурно было бы вернуться в Валенсию.
лучше моего, что только терпением можно добиться успеха при дворе.
Продолжайте показываться государю: постоянно попадаясь ему на глаза, вы
заставите его внимательнее в вас вглядываться и вспомнить черты своего
ходатая перед прелестной Каталиной.
нему продолжал тот же маневр в течение трех недель; и наконец, настал
день, когда монарх, остановив на мне удивленный взор, приказал позвать
меня к себе. Я вошел в кабинет, испытывая некоторое волнение от свидания
наедине со своим королем.
вас видел?
ночью провожать ваше величество вместе с графом де Лемосом к...
если не ошибаюсь, ваше имя - Сантильяна. Я не забыл, что при этом случае
вы служили мне с большим рвением и довольно скверно были вознаграждены за
свой труд. Ведь вы, кажется, сидели в тюрьме за это приключение?
шесть месяцев в Сеговийской крепости; но вы были столь милостивы, что
освободили меня.
Недостаточно того, что я вернул ему свободу; я еще должен вознаградить его
за страдания, которые он ради меня претерпел.
внушает опасение: граф изумился, увидев в кабинете незнакомца, а король
еще усугубил его изумление, обратившись к нему со словами:
занятие; я возлагаю на вас заботу о его повышении.
с головы до пят и изо всех сил стараясь догадаться, кем бы я мог быть.
знак, что я могу удалиться. - Граф не преминет использовать вас в
интересах королевской службы и в ваших собственных.
горя нетерпением узнать, что сказал мне король, пребывал в неописуемом
волнении. Заметив на моем лице выражение удовольствия, он заявил:
а остаемся при дворе.
изложив ему короткий разговор, только что происшедший между мной и
монархом.
будете ли вы впредь верить моим гороскопам? Сознайтесь, что вы теперь на
меня не в претензии за то, что я побудил вас к поездке в Мадрид. Я уже
вижу вас занимающим высокий пост: вы станете Кальдероном при графе
Оливаресе.
столькими пропастями, что оно ничуть меня не привлекает. Я хотел бы
получить хорошую должность, на которой мне не представлялось бы случая
совершать несправедливости и вести позорную торговлю королевскими
милостями. После того употребления, которое я сделал из первого своего
возвышения, я должен пуще всего быть настороже против жадности и
честолюбия.
какую-нибудь хорошую должность, которую вы сможете занимать, не переставая