read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



двери вашего папеньки, как крокодилы (хорошо еще, что они яиц не несут!),
нам это уж слишком обидно.
- Папа хорошего мнения о миссис Пипчин, Сьюзен, - возразила Флоренс, -
и он имеет право выбирать себе экономку. Пожалуйста, перестаньте!
- Ну, что ж, мисс Флой, - отозвалась Нипер, - когда вы говорите
"перестаньте", я всегда перестаю, - правда? Но миссис Пипчин действует на
меня, как зеленый крыжовник, мисс, ничуть не лучше.
Сьюзен была очень возбуждена и в своих речах относилась с чрезвычайным
равнодушием к знакам препинания в тот вечер, когда мистера Домби привезли
домой, ибо когда Флоренс послала ее вниз справиться о его здоровье, она
принуждена была передать свое поручение смертельному своему врагу, миссис
Пипчин, а та взяла на себя смелость, не доводя о нем до сведения мистера
Домби, дать ответ, который мисс Нипер назвала оскорбительным. В этом ответе
Сьюзен Нипер усмотрела дерзость со стороны сей образцовой жертвы Перуанских
копей и пренебрежительное отношение к ее молодой хозяйке, которое нельзя
было простить; этим отчасти объяснялось ее возбуждение. Впрочем, ее
подозрения и недоверие все усиливались со дня свадьбы, ибо, подобно многим
особам с таким характером, как у нее, которые искренне и сильно
привязываются к человеку, занимающему, подобно Флоренс, гораздо более
высокое положение. Сьюзен была очень ревнива, и, разумеется, ее ревность
обратилась против Эдит, разделившей с ней власть и вставшей между ними.
Поистине горда и счастлива была Сьюзен Нипер, видя, что ее молодая хозяйка
выдвигается на подобающее ей место в доме, где в былые времена ею
пренебрегали, и что в красивой жене своего отца она обрела подругу и
покровительницу; но тем не менее Сьюзен не могла уступить этой красивой жене
хотя бы крупицу Своей власти, не ропща и не чувствуя к ней
недоброжелательства, чему не преминула найти оправдание в гордыне и
страстности, подмеченных ею в характере этой леди. Вынужденная после свадьбы
отступить на задний план, мисс Нипер наблюдала положение домашних дел с
твердой уверенностью, что ничего доброго от миссис Домби ждать нельзя; но
при каждом удобном случае старалась подчеркнуть, что ни единого дурного
слова сказать о ней не может.
- Сьюзен, - сказала Флоренс, задумчиво сидевшая у стола, - сейчас очень
поздно. Сегодня мне больше ничего не понадобится.
- Ах, мисс Флой! - воскликнула Нипер. - Право же, я часто вспоминаю о
тех временах, когда я сидела с вами до более позднего часа и засыпала от
усталости, а у вас ни в одном глазу сна не было, все равно что в очках, но
теперь к вам приходит и сидит с вами ваша мачеха, мисс Флой, и, право же, я
на это не жалуюсь. Я ни слова против этого не скажу.
- Я не забуду, кто был старым моим другом в те времена, когда никого у
меня не было, Сьюзен, - ласково отозвалась Флоренс, - никогда не забуду!
И, подняв глаза, она обняла за шею свою скромную подругу, притянула ее
к себе и поцеловала, пожелав ей спокойной ночи; это так умилило мисс Нипер,
что она начала всхлипывать.
- Дорогая моя мисс Флой, - сказала Сьюзен, - позвольте мне еще раз
спуститься вниз и узнать, как себя чувствует ваш папенька, я знаю, что вы
ужасно беспокоитесь, позвольте же мне еще раз спуститься вниз и самой
постучать к нему в дверь.
- Не нужно, - сказала Флоренс, - ложитесь спать. Утром мы узнаем. Я
сама справлюсь об этом утром. Вероятно, мама была внизу, - Флоренс
покраснела, потому что на это она не надеялась, - а может быть, она сейчас
там. Спокойной ночи.
Сьюзен была растрогана и умолчала о том, считает ли она вероятным, что
миссис Домби ухаживает за своим супругом; затем, не сказав ни слова, она
вышла. Оставшись одна, Флоренс закрыла лицо руками, как, бывало, часто
делала в прежние времена, и дала волю слезам.
Тоска, вызванная семейными неладами и бедами; угасшая надежда - если
можно назвать это надеждой - когда-нибудь завоевать сердце отца; сомнения и
страхи, заставлявшие ее метаться между отцом и Эдит; ее любовь к обоим,
жестокое разочарование и скорбь о том, что суждено оборваться мечте,
рожденной светлыми надеждами, - все это сжимало ей сердце, и слезы бежали
все быстрее. Мать и брат умерли, отец равнодушен к ней, Эдит враждует с
отцом, но любит ее и любима ею. И Флоренс казалось, что ее любовь никогда не
принесет ей счастья, на кого бы ни была она обращена. Эту мучительную мысль
она быстро отогнала, но с другими мыслями, ее породившими, она слишком
сжилась, чтобы можно было от них отмахнуться; и ночь ее была тягостной.
В это раздумье вторгался - так было и в течение целого дня - образ
отца, раненого, измученного, лежащего у себя в комнате, покинутого самыми
близкими людьми, страдающего и одинокого. Страшная мысль, которая заставила
ее вздрогнуть и сжать руки - хотя она не в первый раз мелькала у нее в
голове, - мысль, что он может умереть, так и не увидев ее, не назвав по
имени, потрясла все ее существо. В смятении, с трепетом она подумала, что
надо снова спуститься вниз и подкрасться к его двери.
Выйдя из комнаты, она прислушалась. В доме было тихо и все огни
погашены. Много, много времени, - думала Флоренс, - прошло с тех пор, как
она, бывало, совершала ночное паломничество к его двери! Много, много
времени прошло с тех пор, как она вошла в полночь к нему и он вывел ее
обратно на лестницу.
Все с тем же детским сердцем, с теми же детскими ласковыми и робкими
глазами, с волосами, распушенными, как в былые времена, Флоренс, чужая
своему отцу в расцвете юности, как и в пору детства, крадучись спустилась
вниз, прислушиваясь на ходу, и приблизилась к его комнате. Никто не
шевелился в доме. Дверь была приоткрыта, чтобы дать доступ воздуху; и была
такая тишина, что Флоренс могла расслышать потрескивание дров и тиканье
часов на каминной полке.
Она заглянула в комнату. Экономка, завернувшись в одеяло, крепко спала
в кресле у камина. Дверь в соседнюю комнату была неплотно притворена, и
перед ней стояла ширма; но там горел свет, и отблеск падал на край его
кровати. Прислушиваясь к его дыханию, она поняла, что он спит. Это придало
ей смелости, она обошла ширму и заглянула в спальню.
Один взгляд, брошенный на лицо спящего, был для нее таким потрясением,
как будто она не ждала увидеть это лицо. Флоренс стояла, прикованная к
месту, и - проснись он сейчас - не могла бы пошевельнуться.
Его лоб был рассечен, и ему смачивали волосы, которые лежали, влажные и
спутанные, на подушке. Одна рука, покоившаяся поверх одеяла, была
забинтована, и он был очень бледен. Но не это сковало движения Флоренс после
того, как она быстро взглянула на него и убедилась, что он спокойно спит.
Нечто совсем иное и более значительное придавало ему в ее глазах такой
торжественный вид.
Ни разу за всю свою жизнь не видела она его лица - или ей это только
казалось - не омраченным мыслью об ее присутствии. Ни разу за всю свою жизнь
не видела она его лица без того, чтобы надежда ее не угасла, а робкие глаза
не опустились под его суровым, равнодушным, холодным взглядом. Теперь же,
смотря на него, она увидела впервые, что его лицо не подернуто тем облаком,
которое омрачило ее детство. Тихая, безмятежная ночь спустилась взамен этого
облака. При виде его лица можно было подумать, что он заснул, благословляя
ее.
Проснись, жестокий отец! Проснись, угрюмый человек! Время летит. Час
приближается гневной поступью. Проснись!
Лицо его не изменилось; и пока она смотрела на него с благоговейным
страхом, неподвижность его и спокойствие вызвали в ее памяти лица умерших.
Такими были они - покойные, такой будет она, его плачущая дочь, - кто
скажет, когда? - такими будут все, любящие, ненавидящие и равнодушные! Когда
пробьет час, он не покажется ему тяжелее, если она сделает то, что задумала
сделать, а для нее этот час, быть может, будет легче.
Она подкралась к кровати и, затаив дыхание, наклонилась, тихонько
поцеловала его в щеку, на минутку опустила голову на его подушку и, не смея
прикоснуться к нему, обвила рукой эту подушку, на которой он лежал.
Проснись, обреченный человек, пока она здесь! Время летит. Час
приближается гневной поступью. Шаги его раздаются в доме. Проснись!
Мысленно она молила бога благословить ее отца и смягчить его сердце,
если может оно смягчиться, или простить его, если он не прав, и простить ей
эту молитву, которая казалась почти нечестивой. И, помолившись, посмотрев на
него сквозь слезы и робко пробравшись к двери, она вышла из его спальни,
миновала другую комнату и скрылась.
Он может спать теперь. Он может спать, пока ему спится. Но,
пробудившись, пусть поищет он эту хрупкую фигурку и увидит ее возле себя,
когда час пробьет!
Горько и тяжело было на сердце у Флоренс, когда она крадучись
поднималась по лестнице. Тихий дом стал еще более угрюмым после того, как
она побывала внизу. - Сон отца, который открылся ее глазам в глухой час
ночи, обрел для нее торжественность смерти и жизни. Благодаря ее
таинственному и безмолвному посещению ночь стала таинственной, безмолвной и
гнетущей. Она не хотела, почти не в силах была вернуться к себе в спальню,
и, войдя в гостиную, где окутанная облаком луна светила сквозь жалюзи, она
посмотрела на безлюдную улицу.
Горестно завывал ветер. Фонари казались тусклыми и вздрагивали словно
от холода. Далеко в небе что-то мерцало - уже не было тьмы, но не было и
света, - и зловещая ночь дрожала и металась, как умирающие, которым выпала
на долю беспокойная кончина. Флоренс вспомнила, что когда-то, бодрствуя у
постели больного, она обратила внимание на эти мрачные часы и, с каким-то
затаенным чувством отвращения, испытала на себе их влияние; теперь это
чувство было нестерпимо гнетущим.
В тот вечер ее мама не заходила к ней в комнату, и отчасти по этой
причине она засиделась до позднего часа. Под влиянием своей тревоги, а также
горячего желания поговорить с кем-нибудь и стряхнуть этот гнет уныния и
тишины Флоренс отправилась в ее спальню.
Дверь не была заперта изнутри и мягко уступила нерешительному
прикосновению ее руки. Она удивилась при виде яркого света, а заглянув в
комнату, удивилась еще больше, увидев, что ее мама, полуодетая, сидит у



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 [ 143 ] 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.