бледный, как все бывшие в комнате; осмо гревшись вокруг себя, он увидел
мертвую г-жу Бонасье и лежавшего без чувств д'Артаньяна.
катастрофами.
его друзей: господа Атос, Портос и Арамис.
нам; всем им казалось, что когда-то они уже видели его.
киваете женщину, которая, - прибавил он с ужасной улыбкой, - наверное,
побывала здесь, ибо я вижу труп!
зался им знакомым, но они не могли припомнить, при каких обстоятельствах
они его слышали.
нать человека, который, вероятно, дважды обязан вам жизнью, мне прихо-
дится назвать себя. Я лорд Винтер, деверь той женщины.
лорд Винтер, - тремя часами позже псе прибыл в Булонь, всего на двадцать
минут разминулся с ней в Сент-Омере и, наконец, в Лилье потерял ее след.
Я ехал наудачу, всех расспрашивая, как вдруг вы галопом проскакали мимо
меня. Я узнал д'Артаньяна. Я окликнул вас, но вы не ответили; я хотел
пуститься за вами следом, но моя лошадь выбилась из сил и не могла идти
вскачь, как ваши. Однако, несмотря на всю вашу поспешность, вы, кажется,
явились слишком поздно!
г-жу Бонасье и на д'Артаньяна, которого Портос и Арамис пытались привес-
ти в чувство.
мороке.
своей возлюбленной.
нял его и, когда д'Артаньян разрыдался, сказал ему своим проникновенным
голосом:
них!
последовать за тобой куда угодно!
вызвала в его несчастном друге, и сделал знак Портосу и Арамису сходить
за настоятельницей.
множества событий. Настоятельница позвала нескольких монахинь, и они,
вопреки всем монастырским обычаям, очутились в присутствии пяти мужчин.
руку, - мы поручаем вашим благочестивым заботам тело этой несчастной
женщины. До того, как она стала ангелом на небе, она была ангелом на
земле. Похороните ее как монахиню вашего монастыря. Со временем мы прие-
дем помолиться на ее могиле.
жизни! Ах, если б я еще мог плакать, как ты!
ховный пастырь, и проявляя величие человека, который сам много выстра-
дал.
дей, направились к городу Бетюн, предместье которого виднелось вдали, и
остановились перед первой же встретившейся им по дороге гостиницей.
меры.
Атос, и ты будешь в этом виноват!
не возражая больше, вошел в гостиницу.
ренность.
д'Артаньяна.
того как удостоверился, что в гостинице есть пять свободных комнат. -
Д'Артаньяну необходимо побыть одному, чтобы выплакаться и заснуть. Я все
беру на себя, будьте спокойны.
нять какие-нибудь меры против графини, то это мое дело: она моя невест-
ка.
он открыл такую тайну. Портос и Арамис побледнели и переглянулись. Лорд
Винтер решил, что Атос сошел с ума.
тавьте мне действовать. Вы сами видите, что это мое дело, так как я ее
муж. Только отдайте мне, д'Артаньян, если вы его не потеряли, листок бу-
маги, который выпал из шляпы того человека и на котором написано назва-
ние деревни.
кой.
блестящие качества его ума.
ветственности, он последним ушел к себе в комнату, попросил хозяина гос-
тиницы достать ему карту этой провинции, склонился над ней, изучил нане-
сенные на ней линии, выяснил, что из Бетюна в Армантьер ведут четыре
разные дороги, и велел позвать к себе слуг.
ясные, точные и обдуманные приказания.
рогой. Планше как самый смышленый из всех четверых должен был напра-
виться по той дороге, куда уехала карета, в которую стреляли четыре дру-
га и которую, как помнят читатели, сопровождал слуга Рошфора.
него и у его друзей он подметил в каждом из них немаловажные досто-
инства. Далее, слуги, которые расспрашивают прохожих, внушают меньше по-
дозрений, чем их господа, и встречают больше доброжелательства в тех, к
кому они обращаются. И, наконец, миледи знала господ, но не знала слуг;
слуги же, напротив, отлично ее знали.
условленном месте. Если им удастся обнаружить, где скрывается миледи,
трое останутся стеречь ее, а четвертый должен вернуться в Бетюн, чтобы
известить Атоса и служить проводником четырем друзьям.
гостиницы. Было около десяти часов. В десять часов вечера, как известно,
улицы провинциального города обычно безлюдны; однако Атос явно искал ко-
го-нибудь, к кому бы он мог обратиться с вопросом. Наконец он встретил
запоздалого прохожего, подошел к нему и сказал несколько слов. Человек,
к которому он обратился, в испуге отшатнулся, по все же в ответ на слова
мушкетера куда-то указал рукой. Атос предложил этому человеку полпистоля
за то, чтобы тот проводил его, по прохожий отказался.
перекрестка, опять остановился, видимо затрудняясь, в какую сторону идти
дальше. Но так как на перекрестке он скорее всего мог кого-нибудь встре-
тить, то он продолжал стоять там. И в самом деле, вскоре прошел ночной
сторож. Атос обратился к нему с тем же вопросом, который он уже задавал
прохожему; сторож точно так же испугался, тоже отказался проводить Атоса
и показал ему рукой дорогу.
женного на окраине города, противоположной той, через которую он и его
товарищи вошли в город. Здесь он, по-видимому, опять оказался в затруд-
нительном положении и в третий раз остановился.
милостыню. Атос предложил экю за то, чтобы нищий довел его туда, куда он
держал путь. Нищий сначала заколебался, по при виде серебряной монеты,
блестевшей в темноте, решился и пошел впереди Атоса.