read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



апартаменты, отведенные вам в этом дворце.
С этими словами он провел меня по маленькой лестнице к анфиладе в шесть
покоев, занимавших второй этаж одного из крыльев дворца и довольно скромно
обставленных.
- Вот помещение, - сказал он мне, - которое предоставляет вам его
сиятельство. У вас будет стол на шесть персон, оплачиваемый за его счет.
Служить вам будут его собственные лакеи; в вашем распоряжении постоянно
будет карета. Это не все, - добавил он. - Его сиятельство повелело мне
оказывать вам такое же внимание, как если бы вы принадлежали к дому
Гусманов.
"Черт подери! что это означает? - подумал я про себя. - Как мне
понимать все эти знаки отличия? Нет ли тут какой-нибудь хитрости, и не
вздумало ли его сиятельство опять позабавиться, оказывая мне такой почет?
Весьма на это похоже, ибо с какой стати министр испанской монархии станет
так обо мне заботиться?"
Пока я пребывал в такой неуверенности, колеблясь между страхом и
надеждой, явился паж и сообщил, что граф требует меня к себе. Я немедленно
же явился к его сиятельству и застал его одного в кабинете.
- Ну что, Сантильяна, - сказал он мне, - доволен ты своей квартирой и
распоряжениями, которые я отдал Рамону?
- Милость вашего сиятельства кажется мне чрезмерной, - сказал я ему, -
и я принимаю ее с трепетом.
- Почему? - возразил он. - Могу ли я оказать слишком много чести
человеку, которого доверил мне король и о котором он поручил мне
заботиться? Конечно, нет. Я только исполняю свой долг, обходясь с тобой
уважительно. Итак, не удивляйся тому, что я для тебя делаю, и знай, что
тебе обеспечено блестящее и прочное положение, если ты будешь мне так же
предан, как прежде герцогу Лерме. Говорят, - продолжал он, - что ты стоял
с этим сеньором на дружеской ноге. Мне любопытно узнать, как вы
познакомились и какие обязанности этот министр на тебя возлагал. Не
скрывай от меня ничего: я требую от тебя чистосердечного рассказа.
Тут я вспомнил о затруднении, испытанном мною при подобных же
обстоятельствах в разговоре с герцогом Лермою, и каким способом я тогда
выпутался. Этот же способ я и теперь применил с большим успехом, то есть
смягчил в своем повествовании все опасные места и легко проскользнул мимо
обстоятельств, не служивших к моей чести. Я пощадил также герцога Лерму,
хотя доставил бы больше удовольствия своему слушателю, если бы отнесся к
нему безжалостно. Что же касается дона Родриго Кальдерона, то ему я ничего
не простил. Я подробно описал все делишки, которые он обделывал, торгуя
командорствами, бенефициями и губернаторствами.
- То, что ты сообщил мне о Кальдероне, - прервал меня министр, -
согласуется с некоторыми донесениями о нем, которые были мне поданы и
содержали еще более тяжкие пункты обвинения. Против него скоро начнется
процесс, и если ты жаждешь его гибели, то я думаю, что твои желания
исполнятся.
- Я не желаю его смерти, - сказал я, - хотя и нашел бы свою, будь его
воля, в Сеговийской крепости, где пробыл довольно долго.
- Как? - воскликнул его сиятельство. - Так, значит, дон Родриго был
причиной твоего ареста? Вот чего я не знал. Дон Балтасар, которому Наварро
рассказал твою историю, правда, говорил мне, будто покойный король велел
запереть тебя в наказание за то, что ты ночью водил инфанта в какое-то
подозрительное место. Но это все, что я знаю, и не могу понять, какую роль
играл Кальдерон в этой комедии.
- Роль любовника, мстящего за оскорбление, - отвечал я.
Тут же я подробно рассказал ему все приключение, которое показалось ему
таким занятным, что при всей серьезности своего характера он не мог не
засмеяться или, вернее, не заплакать от удовольствия. Каталина - то
племянница, то внучка - бесконечно его забавляла, равно как и участие,
которое принимал во всем этом герцог Лерма.
Когда я закончил свое повествование, граф отослал меня с обещанием, что
завтра же не преминет дать мне должность. Я немедленно поспешил во дворец
Суньига, чтобы поблагодарить дона Балтасара за его помощь и известить
своего друга Хосе о беседе с первым министром и о благорасположении,
которое выказал ко мне его сиятельство.


ГЛАВА V. О тайной беседе Жиль Бласа с Наварро и о первом
поручении, возложенном на Жиль Бласа графом Оливаресом
Увидев Хосе, я тут же с большим возбуждением сообщил ему, что о многом
должен с ним переговорить. Он отвел меня в укромное место, где, изложив
весь ход дела, я спросил его, что он думает обо всем мною сказанном.
- Я думаю, - ответил он, - что вы находитесь на пороге большой карьеры.
Все вам улыбается: вы нравитесь первому министру; а, кроме того (и это
отнюдь не безделица), я могу оказать вам ту же услугу, которую некогда
оказал вам мой дядя Мелькиор де ла Ронда, когда вы поступили на службу к
гренадскому архиепископу. Он избавил вас от труда изучать прелата и
главных его приближенных, раскрыв перед вами их характеры; я же, по его
примеру, хочу познакомить вас с графом, с его супругой-графиней и с доньей
Марией де Гусман, их единственной дочерью. Начнем с министра, - ум у него
живой и проницательный, способный на великие замыслы. Он выдает себя за
человека универсального, потому что обмакнул пальцы во все науки; он
считает себя способным решить всякое дело, мнит себя глубоким юристом,
великим полководцем и тончайшим политиком. Прибавьте к этому, что он
постоянно упорствует в своих мнениях и склонен следовать им
преимущественно перед чужими, дабы не показалось, будто он уступает
другому в осведомленности. Между нами будь сказано, этот недостаток может
привести к самым необычайным последствиям, от коих да сохранит господь
наше королевство. В Совете он блещет природным красноречием и писал бы так
же хорошо, как говорит, если бы, стараясь сообщить своему стилю большую
возвышенность, не делал бы его слишком туманным и изысканным. Рассуждает
он своеобразно; мысль у него капризна и причудлива. Таков портрет его ума,
а вот - портрет его сердца. Он великодушен и верен в дружбе. Говорят,
будто он мстителен. Но какой же испанец не мстителен? Кроме того, его
обвиняют в неблагодарности за то, что он отправил в ссылку герцога
Уседского и брата Луиса Алиагу, которым, как говорят, многим был обязан.
Но и это следует ему простить: желание стать первым министром избавляет от
обязанности быть благодарным.
Донья Агнеса де Суньига де Веласко, графиня Оливарес, - продолжал Хосе,
- дама, обладающая, насколько мне известно, лишь одним недостатком: она на
вес золота продает те милости, которые выхлопатывает. Что касается доньи
Марии де Гусман, которая безусловно является сейчас самой выгодной
невестой во всей Испании, то это - особа, совершенная во всех отношениях и
боготворимая своими родителями. Примите это к руководству: старайтесь как
следует угождать этим дамам и делайте вид, будто вы еще более преданы
графу Оливаресу, чем герцогу Лерме до вашего путешествия в Сеговию. Таким
образом, вы сделаетесь персоной, осыпанной почестями и богатствами. Кроме
того, советую вам, - добавил он, - от времени до времени навещать моего
господина, дона Балтасара: хотя для продвижения по службе он вам больше не
нужен, все же не забывайте оказывать ему внимание. Он о вас хорошего
мнения, старайтесь сохранить его уважение и дружбу; при случае он может
быть вам полезен.
- Поскольку дядя и племянник, - спросил я у Наварро, - вместе правят
государством, не возникает ли между ними некоторой зависти?
- Напротив, - отвечал он, - они действуют в самом тесном единении. Без
дона Балтасара граф Оливарес, может быть, не стал бы первым министром, так
как ведь после смерти Филиппа III все друзья и сторонники Сандовальского
дома лезли из кожи вон: кто ради кардинала, кто ради его сына; но мой
господин, самый ловкий из царедворцев, и граф, тоже не меньший хитрец,
разрушили их планы и приняли такие правильные меры, чтобы обеспечить за
собой этот пост, что победили всех своих соперников. Сделавшись первым
министром, граф Оливарес разделил бремя управления со своим дядей, доном
Балтасаром: он оставил ему попечение о делах иностранных, а себе взял
внутренние. Таким образом, еще крепче стянув узы, которые, естественно,
должны связывать людей одной крови, эти вельможи, не зависящие друг от
друга, живут в полном согласии, которое мне представляется нерушимым.
Таков был разговор, который произошел у меня с Хосе и которым я твердо
решил воспользоваться себе на благо. После этого я пошел выразить свою
признательность сеньору Суньиге за то, что он соблаговолил для меня
сделать. Он весьма вежливо отвечал мне, что и впредь намерен пользоваться
всяким случаем, чтобы доставить мне удовольствие; он выразил
удовлетворение по поводу того, как я поладил с его племянником, и обещал
еще поговорить обо мне с этим последним, желая, как он выразился, по
крайней мере, показать, что мои интересы ему дороги и что, вместо одного
покровителя, у меня их два. Таким образом, дон Балтасар из расположения к
Наварро принимал к сердцу мою судьбу.
В тот же вечер я покинул меблированные комнаты и поселился у первого
министра, где поужинал в своих апартаментах вдвоем с Сипионом. Стоило
взглянуть, как мы себя держали! Прислуживали нам дворцовые лакеи и, глядя,
как мы за трапезой напускаем на себя солидность и важность, быть может,
смеялись в душе над уважением, которое им велено было нам оказывать. Когда
же слуги, убрав со стола, удалились, мой секретарь перестал стесняться и
принялся болтать всевозможные пустяки, которые подсказывало ему веселое
настроение и окрылившие его надежды. Я же, хотя и довольный блестящим
своим положением, которое теперь только начинал осознавать, все же не
чувствовал никакой склонности им ослепляться. Поэтому, улегшись в постель,
я мирно уснул, не отдаваясь приятным мечтам, которыми мог бы занять свой
ум, в то время как честолюбивый Сипион почти не знал покоя: он провел
большую половину ночи, мысленно накопляя богатства, чтобы выдать замуж



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 [ 144 ] 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.