read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мухаммед, - сказал Гарви Рэнделл.
- Что?
- Когда Мухаммед начинал, у него было пять последователей. Через
четыре месяца он захватил власть над всей Аравией. Через два года он
владел уже полумиром. Новое Братство увеличивается в числе примерно по тем
же причинам.
Мэр Зейц покачал головой:
- Сенатор... Не знаю, можем ли мы их остановить? Может быть, пока у
нас есть возможность, лучше уйти в Хай Сьерру?
Ответом было долгое молчание.


ВОЛШЕБНИКИ
Всякий значительный успех в технологии
неотличим от волшебства.
Артур С.Кларк
Дан Форрестер дремал, сидя перед кухонной плитой. В плите горели
дрова. Ноги Дана были чисто вымыты и забинтованы. Он принял дозу инсулина,
надеясь, что лекарство еще сохранило свою силу, боясь, что оно уже
испортилось. Дану было очень трудно оставаться бодрствующим.
Над ним хлопотали Маурин Джеллисон и миссис Кокс. Они принесли Дану
чистую сухую одежду, налили ему горячего чаю. Было очень приятно вот так
сидеть и чувствовать, что ты в безопасности. Дан слышал голоса,
доносящиеся из комнаты. Он пытался понять, о чем разговаривают, но все
время засыпал - и заставлял себя просыпаться.
Всю свою жизнь Дан Форрестер работал, познавая законы, управляющие
вселенной. Он никогда не пытался одушевлять ее. Но после Падения Молота в
душе Дана Форрестера поселился маленький колючий комок гнева. Гнева на
мироздание.
Перед этим тоже был гнев, уже забытый гнев, который Дан ощутил, когда
в первый раз узнал, что это значит - быть диабетиком. Законы, управляющие
вселенной, не благоволят к тем, кто страдает диабетом. Дан с этим
давным-давно примирился. И намеревался он все равно - выжить.
Проходил день за днем - а Дан все еще жил. Уставший до смерти,
избегающий встречи с людоедами с каждым днем все более голодный, полностью
сознающий, что инсулин портится, полностью сознающий во что превращаются
его ноги - он продолжал двигаться все дальше. Горячий ком гнева не
рассасывался... но сейчас что-то в душе Дана начало таять. Тепло
физического комфорта, и тепло дружбы привело к тому, что он вспомнил, что
он до крайности усталый и больной человек, что собственные ноги ему
кажутся деревяшками. Но он изо всех сил старался не вспоминать об этом:
воспоминания мешали слушать то, о чем говорили в соседней комнате.
Людоеды. Армия Нового братства. Посланный сенатору ультиматум. Тысяча
человек... они заняли Бейкерсфилд, теперь их число может удвоиться... Дан
Форрестер глубоко вздохнул. Поднял взгляд на Маурин:
- Похоже, что приближается война. Не было ли здесь поблизости
магазина или склада красок?
Маурин нахмурилась, глядя на него. Люди сходили с ума и после
меньшего, чем пришлось испытать Дану Форрестеру.
- Магазин или склад красок?
- Да.
- Кажется, был. Да, на окраине Портервилля был "Стандард Брандз".
Сейчас, я думаю, он находится под водой.
Дан попытался собрать воедино разбегающиеся мысли.
- Вероятно, хозяева хранили свой товар в пластиковых мешках. А как
обстоят дела с удобрениями? Например, с аммиачными удобрениями? Их можно
использовать для...
- Я знаю для чего используются удобрения, - сказала Маурин. - Да, у
нас есть некоторое количество их. Но слишком мало, чтобы надеяться на
хороший урожай.
Форрестер снова вздохнул:
- Может быть, удобрения придется использовать не для того, чтобы
получить хороший урожай. Или, может быть, мы сможем их использовать по
прямому назначению позднее. В этих местах было много плавательных
бассейнов? А был магазин, продающий оборудование для бассейнов?
- Да, такой магазин был. Сейчас он под водой...
- На какой глубине?
Маурин внимательно вгляделась в Дана. Вид у него был ужасный, но в
глазах безумия не было - абсолютно никакого безумия. Он знает, что
говорит, о чем спрашивает.
- Не знаю. Магазин был обозначен на картах Эда Харди. Это - важно?
- Думаю, да... - Дан внезапно замолчал. Он слушал. В соседней комнате
говорили об атомной электростанции. Форрестер встал. Чтобы не упасть, ему
пришлось схватиться за стул.
- Пожалуйста, не поможете ли вы мне туда дойти? - Он сказал это
извиняющим тоном, но звучало что-то в его голосе исключающее возможность
отказа.
- О... еще одно. Бензоколонка. Мне понадобится растворитель машинного
масла.
Маурин, озадаченная, помогла Форрестеру дойти до прихожей, ведущей в
комнату, где происходило совещание.
- Не знаю. У нас была бензоколонка, но очень маленькая. Разумеется, в
Портервилле были другие бензоколонки, побольше, но они располагались
вблизи плотины, и сейчас находятся на большой глубине. Но зачем? Зачем вам
все это?
Форрестер кое-как добрался до комнаты. Вошел в нее, опираясь на руку
Маурин. Джонни Бейкер замолчал на полуслове и уставился на него.
Уставились на Дана и все остальные.
- Извините за вторжение, - сказал Форрестер. И оглянулся беспомощно в
поисках стула.
Мэр Зейц, сидевший ближе всех, вскочил. Форрестер сел на его место, а
мэр пошел в библиотеку за складным стулом для себя. Дан часто замигал,
оглядывая присутствующих.
- Извините, - сказал он снова. - Кто-то спрашивал, где находится
ядерный силовой центр Сан-Иоаквин?
- Да, - ответил Эл Харди. - Я знаю, что он находится где-то там, в
Сан Иоаквине, но, черт побери, сейчас он под водой. Его построили как раз
посреди долины. Не может быть, чтобы он сохранился и продолжал работать...
- Он был построен на холме Баттонвиллоу, - сказал Форрестер. - Я
видел карту холма, он возвышается над возвышающей местностью примерно на
пятьдесят футов. Но я думаю, что он все равно затоплен, и, кроме того, я
не мог туда добраться из-за людоедов.
Взгляд Харди сделался задумчивым.
Эйлин Хамнер торопливо вышла и вернулась с картой. Она расстелила ее
на столе перед сенатором. Джеллисон и Харди принялись изучать карту.
Маурин Джеллисон прошла через комнату и села на пол рядом с Джонни
Бейкером. Их руки непроизвольно искали друг друга и нашли, сомкнулись.
- Район вокруг электростанции покрыт примерно пятидесятифутовым слоем
воды, - сообщил Эл Харди. - Хьюго, вы точно уверены, что она продолжает
действовать?
- Ангелы считают, что да. Как я уже говорил, это привело их в
бешенство.
- Почему? - спросил Кристофер.
- Священная война, - ответил Хьюго Бек. - Существование Ангелов Бога
имеет лишь одну цель: уничтожение того, что осталось от промышленности. Я
видел, как они разрушали то, что осталось от угольной электростанции. Они
не использовали специальных орудий или динамита. Просто накинулись на нее
с топорами, палками или просто голыми руками. Вы понимаете, электростанция
уже была полуразрушена. Она подверглась наводнению. Но когда Ангелы
закончили свою работу, уже нельзя было угадать, что здесь было раньше. И
все время Армитаж кричал: "Делайте дело Бога!"
- Он на эту тему проповедует каждую ночь. Уничтожение дела рук
человеческих. Три дня назад... мне кажется, это было три дня назад... -
Хьюго подсчитал на пальцах. - Да. Три дня назад они узнали, что ядерный
силовой центр еще работает. Я думал, Армитажа хватит удар! С этого дня он
повторял только одно: "Уничтожьте цитадель сатаны!" Понимаете,
а_т_о_м_н_а_я_ энергия! Понимаете, это как бы воплощение всего того, что
ненавидят Ангелы. Даже Джерри Оуэн пришел в бешенство. Он иногда говорил,
что кое-что может быть сохранено. Гидроэлектростанции, например, - если
добиться того, чтобы после восстановления они уже не причиняли вреда
окружающей среде. Но атомные электростанции были ему ненавистны еще _д_о
Падения Молота.
- Они намерены уничтожить всю технологию? - спросил Харди.
Хьюго Бек покачал головой:
- Сержант Хукер и его окружение не уничтожают того, что может
оказаться для них полезным. Они сберегают все, что может иметь военное
значение. Но все они согласны в том, что в долине не должно быть никакой
атомной электростанции. Джерри Оуэн говорил, что он знает способ, как
полностью уничтожить ее.
- Мы не вправе позволить им это сделать, - сказал Дан Форрестер. Он
весь подался вперед, голос его звучал решительно. Он забыл о том, кем он
стал, забыл о своем долгом и мучительном пути сюда, на север, может быть
он даже забыл о Падении Молота. - Мы обязаны спасти ядерный силовой центр.
Если у нас будет электроэнергия, мы сможем воссоздать цивилизацию.
- Он прав, - сказал Рик Деланти. - Это очень важно...
- Не менее важно, чтобы мы остались в живых, - сказал сенатор
Джеллисон. - Мы знаем, что Новое Братство насчитывает более тысячи бойцов,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 [ 145 ] 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.