read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кто-то прячется во внутренней комнате, бесшумно ходит над головой,
подсматривает в дверную щель, тайно делает что-то там, куда не проникает
взгляд Тома, - находили на него по сто раз в день, так что он рад был
поднять оконную раму и развлечься хотя бы в обществе воробьев, которые вили
гнезда под кровлей и в водосточных желобах и целый день щебетали под окнами.
Он постоянно сидел с распахнутой настежь дверью, чтобы слышать шаги
входивших в дом и заворачивавших в квартиры нижних этажей. При виде прохожих
на улице у него появлялись странные мысли, и иногда он говорил себе, глядя
на человека, обратившего на себя его внимание какой-нибудь особенной чертой
в одежде или внешности: "Я бы не удивился, если б это был он!" Но этого не
случалось. И хотя Том в самом деле поворачивал обратно и шел следом за
привлекшим его внимание незнакомцем, в странной уверенности, что тот идет в
дом, откуда сам он только что вышел, это всегда кончалось одинаково: Том
лишний раз убеждался, что ошибся.
Мистер Фипс скорее сгущал, чем рассеивал окружавший его мрак, ибо в
первый же раз, когда Том зашел к нему получить, жалованье за неделю, он
заметил:
- Да, между прочим, мистер Пинч, вам незачем об этом рассказывать,
будьте так любезны!
Том подумал, что он собирается ему сообщить какую-то тайну, и потому
стал уверять, что он ни в коем случае не проговорится и мистер Фипс может
всецело положиться на него. Но так как мистер Фипс ответил только: "Очень
хорошо" - и ничего больше, Том решил добиться от него объяснения.
- Совершенно незачем, - согласился Том. Мистер Фипс повторил:
- Очень хорошо.
- Вы хотели сказать... - намекнул Том.
- О боже мой, нет! - воскликнул Фипс. - Ровно ничего не хотел.
Однако, видя смущение Тома, он прибавил:
- Я хотел только пояснить, что вам незачем рассказывать кому-нибудь
подробно о том, где вы работаете. Лучше не рассказывать.
- Я еще не имел удовольствия видеть своего патрона, - заметил Том,
кладя в карман жалованье за неделю.
- Разве не видели? - сказал Фипс. - Да, впрочем, я полагаю, что не
видели.
- Мне хотелось бы поблагодарить его и спросить, доволен ли он тем, что
я уже сделал, - нерешительно выговорил Том.
- Совершенно правильно, - сказал Фипс, зевая. - Чрезвычайно похвально.
Так и следует.
Том попробовал подойти к нему с другой стороны.
- Я скоро закончу работу с книгами, - сказал он. - Надеюсь, моя служба
не ограничится этим, или я больше не понадоблюсь?
- О боже мой, что вы! - возразил Фипс. - Работы много, работы очень
много! Идите осторожней: тут довольно темно.
И это было самое большее, чего Том сумел от него добиться. Так что тут
было темно во всех смыслах, и если мистер Фипс говорил и в прямом и в
переносном смысле, значит у него были на то основания.
Но тут подвернулось такое обстоятельство, что мысли Тома отвлеклись
даже и от этой тайны, вернее разделились между нею и новым руслом, которое
уже само по себе представляло целый Нил.
Произошло это вот каким образом. Привыкнув с давних пор вставать рано и
не имея теперь органа под руками, чтобы по утрам предаваться любимому
занятию, он завел обыкновение совершать долгие прогулки перед тем, как идти
в Тэмпл; и так как его в качестве провинциала, естественно, более привлекали
те части города, где постоянно царили жизнь и движение, он стал постоянным
посетителем рынков, набережных, мостов и особенно - пароходных пристаней:
было так весело и приятно смотреть на людей, бегущих по делам или в поисках
рассеяния, и Тома радовала мысль, что в скучном однообразии городской жизни
можно найти столько свободы и всяких впечатлений.
Руфь обычно сопровождала его в этих утренних прогулках. Так как
владелец дома, где они жили, вставал очень рано и уходил по своим делам (что
это были за дела, никто, по-видимому, не знал), то привычки домохозяев
совпадали с их собственными. Таким образом, нередко бывало, что к семи часам
они уже кончали завтракать и выходили на свежий воздух. После двухчасовой
прогулки они расставались где-нибудь на перекрестке, и Том отправлялся на
службу, а его сестра возвращалась домой, так чинно и аккуратно, как только
можно было пожелать.
Много, много приятных прогулок совершили они на Ковент-Гарденский рынок
*, дыша ароматом цветов и фруктов, дивясь великолепию ананасов и дынь;
заглядывая в боковые переулки, где старухи сидели рядами на перевернутых
корзинках и лущили горох; любуясь на толстые пучки спаржи, которыми, словно
брустверами, были укреплены зеленные лавки; с удовольствием вдыхая у дверей
семенных лавок запахи, напоминавшие о сыром телячьем фарше, смешанные с
благоуханием каперсов, оберточной бумаги и семян; кое-где можно было даже
увидеть жирных улиток и вертлявых молодых пиявок.
Много, много приятных прогулок совершили они на Птичий Рынок, где куры
и утки с неестественно длинными шеями лежали, связанные попарно, совсем
готовые для жаренья, где были выставлены крапчатые яйца в убранных мхом
корзинах и белые деревенские колбасы, не внушавшие никаких подозрений еще не
истребленным кошкам и собакам, лошадям и ослам; молодые сыры всех сортов и
видов; живая птица в корзинках и клетках, казавшаяся очень крупной, оттого
что клетки были очень малы; и несметное множество кроликов, живых и битых.
Много приятных прогулок совершили они по рыбным рядам, освежающим,
прохладным, блещущим серебром, где все, кроме вечно румяных омаров, словно
было залито лунным светом; много приятных прогулок среди возов душистого
сена, под которыми крепко спали собаки и усталые возчики, позабыв о
пирожнике и распивочной. Но ни о два из этих прогулок не была и вполовину
так хороша, как прогулка на пароходную пристань в ясное летнее утро.
Пароходы стояли один возле другого, казалось прикованные навеки, однако
каждый из них норовил улизнуть и явно не терял уверенности, что ему это
удастся; и, в надежде на это, толпы пассажиров и груды багажа спешно
переправлялись на борт. Маленькие пароходики непрерывно сновали вверх и вниз
по реке. Ряды за рядами судов, целые рощи мачт, паутина снастей, праздно
повисшие паруса, плещущие весла, проворные лодки, тяжеловесные барки, вбитые
в речное дно сваи, в ослизлых щелях которых ютится множество водяных крыс,
церковные колокольни, склады, крыши домов, арки, мосты, мужчины и женщины,
дети, бочки, краны, ящики, лошади, кареты, зеваки и чернорабочие - все это
можно было видеть каждое летнее утро перемешанным в таком беспорядке, что
Том не в силах был во всем этом разобраться.
Надо всей этой суматохой без умолку ревели пароходные гудки, что вполне
выражало напряженное волнение сцены. Все пароходы, казалось, обливались
потом и суетились совершенно так же, как и пассажиры; они волновались и
беспокоились на свой собственный хриплый лад, не умолкая ни на миг, и
нет-нет разражались тревожными криками, не соблюдая знаков препинания:
"Скорей торопитесь я волнуюсь скорей ох боже мой опоздаем что же вы не
спешите я ухожу!"
Даже снявшись с якоря и благополучно выбравшись на середину течения,
они опять принимались за то же, пользуясь малейшим предлогом; минутная
остановка, вызванная затором на реке, - и самый храбрый из пакетботов
немедленно начинал пыхтеть и беспокоиться снова: "Ох задержка что случилось
пустите скорей я спешу это вы нарочно да что же вы ах боже мой да пустите же
скорей!" - и так, волнуясь чуть не до сумасшествия, он снова пускался в путь
и медленно уплывал сквозь туман навстречу летнему дню, красившему его в
розовый цвет.
Однако пароход Тома - вернее, тот почтовый пароход, которым они с
сестрой особенно заинтересовались в данном случае, - и не думал еще уходить,
и здесь суета была в самом разгаре. Наплыв пассажиров был очень велик: с
обеих сторон парохода стояло по катеру; сходни были переполнены; растерянные
женщины, явно направляющиеся в Грейвзенд*, но глухие ко всем увещаниям
насчет того, что этот пароход отходит в Антверпен, упрямо совали корзинки с
провизией под скамейки, за переборки и за бочки с водой, и вообще суматоха
была неимоверная.
Это было так любопытно, что Том, держа Руфь под руку, глядел на
пароход, совершенно не замечая за своей спиной пожилой дамы, которая явилась
на пристань с большим зонтиком и теперь не знала, куда его девать. Это
страшное орудие с крючковатой ручкой прежде всего дало знать о себе тем, что
очень больно сдавило Тому дыхательное горло, случайно зацепив его за шею.
Высвободившись довольно добродушно, он тут же почувствовал железный
наконечник зонтика на своей спине, и немедленно вслед за этим крюк зацепил
его за ноги; потом зонтик прогулялся по его шляпе, хлопая наподобие крыльев
большой птицы, и, наконец, угостил его тычком под ребра так больно, что это
заставило Тома обернуться и слегка попенять на такую бесцеремонность.
Обернувшись назад, он увидел владелицу зонтика, которая привстала на
цыпочки, чтобы лучше разглядеть пароходы; судя по ее разъяренной физиономии,
Том решил, что она напала на него с умыслом, как на своего природного врага,
стоящего в первых рядах толпы.
- Какой у вас, должно быть, дурной характер! - сказал Том.
Дама неистово завопила: "Где тут полиция?" - и продолжала вопить,
угрожая Тому зонтиком, что ежели бы только не то, что этих молодчиков
никогда нет поблизости, когда они нужны, она бы его велела арестовать,
велела бы непременно.
- Поменьше бы помадили усы да побольше бы думали о своих обязанностях,
чем даром получать такие деньги, - кричала она, - незачем было бы людям с
ума сходить в этой толкучке!
Ее в самом деле ужасно затолкали и даже капор на ней смяли так, что он
превратился в треуголку. Дама была маленькая и толстая, она сильно
запыхалась и разгорячилась. Поэтому, вместо того чтобы продолжать
пререкания, Том вежливо спросил у нее, на какой пароход ей нужно садиться.
- Конечно, - возразила дама, - это вам только можно просто так глядеть
на пароход, а другим обязательно садиться надо, как же! Дурак!
- На какой же пароход вы хотите смотреть? - спросил Том. - Мы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 [ 146 ] 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.