read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оказался столь справедливым, что когда Флоренс вошла в комнату Сьюзен, та
уже заперла последний сундук и сидела на нем, надев шляпку.
- Сьюзен, - воскликнула Флоренс, - вы меня покидаете! Вы!
- Ох, ради всего святого, мисс Флой, - рыдая, сказала Сьюзен, - не
говорите мне ни слова, не то я унижу себя перед этими Пи-и-ипчин, а я не
хочу, чтобы они видели меня плачущей, мисс Флой, ни за что на свете!
- Сьюзен! - сказала Флоренс. - Дорогая моя, мой старый друг! Что я буду
делать без вас? Неужели вы можете от меня уйти?
- Н-н-нет, моя миленькая, дорогая мисс Флой, право же, не могу! -
всхлипывала Сьюзен. - Но этому нельзя помочь, я исполнила свой долг, мисс,
право же исполнила! Это не моя вина. Я подчи-и-инилась неизбежному. Я не
могла заткнуть себе рот, иначе я бы никогда не ушла от вас, дорогая моя, а в
конце концов мне приходится уйти, не говорите со мной, мисс Флой, потому что
хотя я и очень стойкая, но все-таки, моя милочка, я - не мраморный дверной
косяк.
- Что такое? В чем дело? - спрашивала Флоренс. - Неужели вы мне не
объясните?
Но Сьюзен только качала головой.
- Н-н-нет, дорогая моя. Не спрашивайте меня, потому что я не должна
говорить, и, что бы вы ни делали, не пытайтесь замолвить за меня словечко,
чтобы я осталась, потому что не может этого быть, и вы только себе
повредите, и да благословит вас бог, мою ненаглядную, а вы простите мне все
дурное, что я делала, и все мои выходки за эти годы!
Высказав от всей души эту просьбу, Сьюзен обняла свою хозяйку.
- Дорогая моя, - сказала Сьюзен, - много может быть у вас служанок,
которые с радостью будут вам прислуживать добросовестно и честно, но не
найдется такой, которая бы служила вам так преданно и любила вас так горячо!
Вот это единственное мое утешение. Проща-а-айте, милая мисс Флой!
- Куда вы хотите поехать, Сьюзен? - спросила ее плачущая хозяйка.
- У меня есть брат в деревне, фермер в Эссексе, - сказала убитая горем
Нипер, - он разводит ко-о-ров и свиней, и я поеду к нему в почтовой карете и
оста-анусь у него, и не беспокойтесь обо мне, потому что у меня есть деньги
в сберегательной кассе, дорогая моя, и я бы ни за что, ни за что не могла
поступить сейчас на другое место, ненаглядная моя хозяйка! - Сьюзен
закончила свою речь горестными рыданиями, которые, к счастью, были прерваны
голосом миссис Пипчин, раздавшимся внизу, после чего Сьюзен вытерла красные
и припухшие глаза и сделала жалкую попытку весело окликнуть мистера
Таулинсона и попросить, чтобы он нанял кэб и отнес вниз вещи.
Флоренс, бледная, встревоженная и удрученная, даже теперь не смея
вмешиваться из боязни вызвать новую размолвку между отцом и его женой (чье
мрачное, негодующее лицо послужило несколько минут назад предостережением
ей) и опасаясь, что сама она каким-то образом связана с увольнением старой
своей служанки и подруги, плача спустилась в будуар Эдит, куда отправилась
попрощаться Нипер.
- Ну, вот и кэб, вот и сундуки, убирайтесь! - сказала миссис Пипчин,
появляясь в ту же секунду. - Прошу прощенья, сударыня, но мистер Домби отдал
строжайшее распоряжение.
Эдит, которую причесывала ее горничная, - сегодня она обедала в гостях,
- сохранила свою презрительную мину и осталась совершенно невозмутимой.
- Вот ваши деньги! - сказала миссис Пипчин, которая, следуя своей
системе и памятуя о копях, привыкла помыкать слугами так же, как помыкала
своими брайтонскими пансионерами, навеки ожесточив юного Байтерстона. - И
чем скорее вы уберетесь из этого дома, тем лучше.
У Сьюзен не хватило духу хотя бы бросить взгляд на миссис Пипчин. Она
сделала реверанс миссис Домби (та не сказала ни слова и наклонила голову,
избегая смотреть на кого бы то ни было, кроме Флоренс) и в последний раз
обняла на прощанье свою хозяйку, которая в свою очередь обняла ее. В этот
критический момент лицо бедной Сьюзен, обуреваемой волнением и мужественно
подавляющей рыдания из страха, что они прорвутся и позволят миссис Пипчин
восторжествовать, претерпевало изумительные и доселе невиданные изменения.
- Прошу прошения, мисс, - сказал, обращаясь к Флоренс, мистер
Таулинсон, стоявший с сундуками за дверью, - но мистер Тутс находится в
столовой, посылает свой привет и желает знать, как себя чувствуют Диоген и
хозяйка.
С быстротою молнии Флоренс выскользнула из комнаты и поспешно сбежала
вниз, где мистер Тутс, в великолепнейшем костюме, очень тяжело дышал от
неуверенности и возбуждения при мысли о возможном ее появлении.
- О, как поживаете, мисс Домби? - спросил мистер Тутс. - Господи,
помилуй!
Это последнее восклицание было вызвано глубокой тревогой мистера Тутса
при виде огорченного лица Флоренс; он немедленно перестал хихикать и
превратился в олицетворение отчаяния.
- Дорогой мистер Тутс, - сказала Флоренс, - вы так добры ко мне, вы так
преданы, что, мне кажется, я могу просить вас об одной услуге.
- Мисс Домби, - ответствовал мистер Тутс, - если вы только скажете,
какая это услуга, вы... вы вернете мне аппетит, который, - с чувством сказал
мистер Тутс, - я давно уже потерял.
- Сьюзен, старый мой друг, самый старый из всех моих друзей, - сказала
Флоренс, - неожиданно собралась покинуть этот дом, совсем одна, бедняжка.
Она едет к себе домой, в деревню. Могу ли я попросить вас, чтобы вы о ней
позаботились и усадили ее в почтовую карету?
- Мисс Домби, - ответил мистер Тутс, - поистине вы мне оказываете честь
и милость. Это доказательство вашего доверия после того, как я был такой
скотиной там, в Брайтоне...
- Да, - быстро перебила Флоренс, - нет... не думайте об этом. Значит,
вы будете так добры и поедете? И подождете ее у двери - она сейчас выйдет?
Благодарю вас тысячу раз! Как вы меня успокоили! Она не будет чувствовать
себя такой одинокой. Если бы вы знали, как я вам благодарна и каким добрым
другом я вас считаю!
И Флоренс с волнением благодарила его снова и снова, и мистер Тутс,
также с волнением, поспешил удалиться - но пятясь, чтобы до последней минуты
не спускать с нее глаз.
У Флоренс не хватило духу выйти, когда она увидела бедную Сьюзен в
холле, откуда миссис Пипчин спешила ее прогнать, тогда как Диоген прыгал
вокруг нее и, до последней степени устрашая миссис Пипчин, старался
вцепиться зубами в ее бомбазиновые юбки, и горестно завывал при звуке ее
голоса, ибо славная дуэнья внушала ему непреодолимое и глубочайшее
отвращение. Но Флоренс видела, как Сьюзен пожала руку всем слугам и
оглянулась на старый дом; она видела, как Диоген бросился за кэбом,
намереваясь следовать за ним, и никак не мог постигнуть, что больше он
никаких прав не имеет на сидящую в нем особу; а затем дверь захлопнулась,
суматоха улеглась, и Флоренс залилась слезами, оплакивая потерю старой
подруги, которую никто не мог заменить. Никто. Никто.
Мистер Тутс, верная и честная душа, мгновенно остановил экипаж и
сообщил Сьюзен Нипер о данном ему поручении, после чего та разрыдалась еще
пуще.
- Клянусь душой и телом, - сказал мистер Тутс, усаживаясь рядом с ней,
- я вам сочувствую! Честное слово, мне кажется, вы вряд ли понимаете свои
чувства лучше, чем я. Я не могу вообразить ничего более ужасного, чем
необходимость расстаться с мисс Домби.
Теперь Сьюзен отдалась своему горю, и действительно жалко было смотреть
на нее.
- Прошу вас, - сказал мистер Тутс, - не надо! Я знаю, что сейчас
делать.
- Что, мистер Тутс? - спросила Сьюзен.
- Поедем ко мне и пообедаем перед вашим отъездом, - сказал мистер Тутс.
- Моя кухарка - весьма почтенная женщина, добрейшая душа, и она с радостью о
вас позаботится. Ее сын, - дополнил эту рекомендацию мистер Тутс, -
воспитывался в приюте для бедных детей и взлетел на воздух на пороховом
заводе.
Сьюзен приняла любезное приглашение, и мистер Тутс отвез ее к себе на
квартиру, где их встретили упомянутая матрона, вполне оправдавшая его
рекомендацию, и Петух, который в первую минуту при виде леди в экипаже
предположил, что по его совету мистер Домби был, наконец, сбит с ног ударом,
а мисс Домби похищена. Этот джентльмен привел в немалое изумление мисс
Нипер, ибо после поражения, нанесенного ему Проказником, физиономия его
столь пострадала, что ее вряд ли можно было показывать в обществе на радость
зрителям. Сам Петух объяснял эту расправу тем, что ему не повезло и голова
его оказалась зажатой под левой рукой противника, после чего Проказник
жестоко его избил и швырнул наземь. Но из опубликованного отчета об этом
великом состязании выяснилось, что Проказник с самого начала подбил глаз
Петуху, осыпал его градом ударов, сбил с ног и доставил ему целую гору
неприятностей, а затем окончательно расправился с ним.
После сытного обеда, предложенного с большим радушием, Сыозен, уже в
другом экипаже, отправилась в контору почтовых карет; рядом с ней
по-прежнему сидел мистер Тутс, а на козлах Петух, который, быть может, и
оказывал честь маленькой компании благодаря моральному своему весу и
героической репутации, однако, принимая во внимание его внешность, вряд ли
мог служить украшением, ибо все лицо его было облеплено пластырями. Но Петух
втайне дал себе клятву, что ни за что не покинет мистера Тутса (который
втайне мечтал от него избавиться) до тех пор, пока не обоснуется в
каком-нибудь трактире, закрепив за собою право торговать под прежней
вывеской, и, стремясь заняться этой торговлей и как можно скорее спиться
окончательно, он прилагал все усилия к тому, чтобы сделать свое присутствие
неприемлемым для окружающих.
Ночная карета, в которой предстояло ехать Сьюзен, должна была тронуться
в путь с минуты на минуту. Мистер Тутс, усадив ее, мешкал в нерешительности
у окна, пока кучер собирался влезть на козлы; затем, встав на подножку и
просунув внутрь лицо, которое при свете фонаря казалось встревоженным и
смущенным, он отрывисто сказал:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 [ 146 ] 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.