read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ла, стал грести с таким искусством, которое должно было доказать Морда-
унту, что он, Грослоу, был прав, утверждая, что не забыл своей прежней
профессии моряка.
Через пять минут они выбрались из лабиринта разнообразных судов, ко-
торые уже в те времена загромождали подступы к Лондону, и вскоре Морда-
унт увидел темную точку - небольшую фелуку, покачивавшуюся на якоре в
четырех или пяти кабельтовых от Собачьего острова.
Подойдя к "Молнии", Грослоу как-то особенно свистнул, и тотчас же над
бортом показалась чья-то голова.
- Это вы, капитан? - спросил человек.
- Я, спусти лестницу.
И Грослоу, скользнув под бушпритом, быстро и ловко, как ласточка,
очутился на палубе рядом с ним.
- Поднимайтесь! - крикнул он Мордаунту.
Мордаунт, не говоря ни слова, ухватился за канат и начал взбираться с
ловкостью и уверенностью, необычайной для того, кто никогда не бывал в
море. Но жажда мести, делавшая его способным на все, заменила ему опыт.
Как и предполагал Грослоу, вахтенный на "Молнии" не обратил, видимо, ни-
какого внимания на то, что его начальник явился в сопровождении другого
лица.
Мордаунт и Грослоу подошли к капитанской каюте. Это была временная
дощатая будочка, сооруженная на верхней палубе. Настоящая каюта была ус-
туплена капитаном Роджерсом его пассажирам.
- А они?.. Где поместятся они? - осведомился Мордаунт.
- На другом конце, - ответил Грослоу.
- Так что здесь им нечего делать?
- Совершенно нечего.
- Превосходно. Я спрячусь в вашей каюте. Возвращайтесь в Гринвич и
забирайте их. А у вас есть шлюпка?
- Та самая, в которой мы приехали.
- Она мне показалась очень легкой и ходкой.
- Да, это настоящая индейская пирога.
- Привяжите ее канатом к корме и оставьте в ней весла, чтобы она шла
следом за кораблем и чтобы оставалось только перерубить канат, когда по-
надобится. Поместите на ней запас рома и сухарей. Если случится непого-
да, ваши люди рады будут подкрепить своп силы.
- Будет исполнено. Не хотите ли пройти в крюйт-камеру?
- Нет, после. Я хочу сам положить фитиль, чтобы быть уверенным, что
он не будет гореть слишком долго. Только закрывайтесь получше, чтобы вас
не узнали.
- Не беспокойтесь.
- Съезжайте скорей на берег, а то на Гринвичской башне бьет уже де-
сять часов.
Действительно, десять мерных ударов колокола уныло пронеслись в воз-
духе, отягощенном густыми облаками, которые клубились в небе, как бес-
шумные волны.
Грослоу захлопнул дверь, которую Мордаунт запер Изнутри, затем дал
вахтенному приказ зорко следить за всем, что будет происходить вокруг,
прыгнул в шлюпку и быстро отплыл, вспенивая волны ударами обоих весел.
Ветер дул холодный. На набережной, куда причалил Грослоу, не было ни
души; только что, с начавшимся отливом, отошло несколько судов. Едва
Грослоу успел выйти на берег, как до него донесся топот копыт по вымо-
щенной щебнем дороге.
"Ого! Мордаунт был прав, когда торопил меня. Времени терять было
нельзя. Вот они".
Действительно, это были наши друзья или, вернее, только авангард,
состоявший из д'Артаньяна и Атоса. Поравнявшись с тем местом, где нахо-
дился Грослоу, они остановились, как будто угадав в нем того, с кем со-
бирались иметь дело. Атос сошел с лошади, спокойно вынул платок, завя-
занный на четырех углах, и махнул им. Д'Артаньян, как всегда осторожный,
только привстал в седле и немного наклонился вперед, засунув одну руку в
кобуру пистолета.
Грослоу, не будучи уверен в том, что эти двое действительно те, кого
он ожидал, спрятался сперва за одну из пушек, которые были врыты в землю
на набережной и служили для причала судов. Но увидав условленный знак,
он вышел из-за своего прикрытия и подошел к ожидавшим его французам. Он
так закутался в свой плащ, что узнать его не было никакой возможности;
предосторожность почти излишняя, так как ночь была очень темная.
Тем не менее проницательный взгляд Атоса тотчас же обнаружил, что это
был не Роджерс.
- Что вам угодно? - обратился он к Грослоу, делая шаг назад.
- Я хочу сказать вам, милорд, - отвечал ему Грослоу, имитируя ир-
ландский акцепт, - что если вы ищете шкипера Роджерса, то ищете его нап-
расно.
- Почему? - спросил Атос.
- Потому, что сегодня у гром он упал с мачты и сломал себе ногу. Но я
его двоюродный брат; он рассказал мне, в чем дело, и поручил встретить
вместо него и доставить, куда они пожелают, господ, которые покажут мне
платок, завязанный на четырех углах, как тот, что вы держите в руке, и
тот, что лежит у меня в кармане.
С этими словами Грослоу вытащил из кармана платок, который он уже по-
казывал Мордаунту.
- И это все? - спросил Атос.
- Никак нет, милорд. Вы еще обещать заплатить семьдесят пять ливров,
если я благополучно высажу вас в Булони или в другом месте на французс-
ком берегу, какое вы сами укажете.
- Что вы на это скажете, Д'Артаньян? - спросил пофранцузски Атос.
- А что он говорит? - отвечал д'Артаньян.
- Ах! Я и забыл, что вы не понимаете по-английски! - спохватился
Атос.
И он пересказал д'Артаньяну весь свой разговор со шкипером.
- Ну что ж, все это кажется мне довольно правдоподобным, - решил гас-
конец.
- И мне тоже, - согласился Атос.
- Впрочем, если даже он и обманывает нас, мы всегда сможем размозжить
ему голову.
- А кто же тогда доставит нас во Францию?
- Кто? Да вы же, Атос. Вы знаете столько вещей, что я ни минуты не
сомневаюсь, что вы отлично можете справиться с обязанностями шкипера.
- О друг мой, - с улыбкой отвечал Атос, - вы шутите, а между тем
действительно мой отец готовил меня к службе во флоте, и у меня сохрани-
лись кое-какие знания насчет управления судном.
- Ну, вот видите! - воскликнул д'Артаньян.
- Итак, отправляйтесь за нашими друзьями, дорогой д'Артаньян, и возв-
ращайтесь скорей. Уже одиннадцать часов: времени терять нельзя.
Д'Артаньян отъехал к двум всадникам, которые, держа наготове пистоле-
ты, стояли на виду около последних домов города и поджидали, глядя на
дорогу. Три других всадника стояли наготове поодаль, скрытые каким-то
строением.
Два всадника, стоявшие посреди дороги, были Портос и Арамис. Три
всадника подальше были Мушкетон, Блезуа и Гримо. При ближайшем рассмот-
рении оказалось, что Гримо был не один: на крупе лошади за ним сидел
Парри, который должен был отвести назад в Лондон лошадей, принадлежавших
нашим друзьям и проданных хозяину гостиницы для уплаты долгов, сделанных
ими во время пребывания в городе. Благодаря этой сделке друзья наши по-
лучили возможность сохранить в своих кошельках сумму если не слишком
большую, то, по крайней мере, достаточную на случай возможной задержки в
пути и других неожиданностей.
Д'Артаньян сделал знак Арамису и Портосу следовать за ним. Те прика-
зали слугам спешиться и отвязать от седел багаж.
Парри не без сожаления расстался со своими друзьями. Они звали его с
собой, но он твердо решил не покидать своего отечества.
- Это понятно, - заметил Мушкетон. - Он знает, что Грослоу живет в
Англии. Вот если бы Грослоу ехал с нами во Францию, тогда было бы другое
дело.
Мы знаем, что у Парри были с Грослоу счеты, ибо Грослоу разбил его
брату голову. Но никто не догадывался, как близка к истине была пустая
болтовня лакея!
Все подошли к Атосу.
В это время д'Артаньяна вновь охватила его обычная недоверчивость: и
набережная стала ему казаться подозрительно пустынной, и ночь слишком
темной, и шкипер ненадежным.
Он рассказал Арамису о перемене шкипера, и тот, столь же недоверчи-
вый, поддержав его, только усилил его подозрения.
Когда д'Артаньян беспокоился, он слегка прищелкивал языком. Атос тот-
час же понял, в чем дело.
- Ну, некогда раздумывать, - сказал он, - фелука ждет, надо садиться.
- Да, и, кроме того, кто помешает нам обсудить наши сомнения на фелу-
ке? - заметил Арамис. - Придется только хорошенько следить за шкипером.
- Пусть он попробует сделать что-нибудь не так, я его мигом прикончу.
Только и всего! - заявил Портос.
- Вот это хорошо сказано, Портос, - одобрил д'Артаньян, хлопнув его
по плечу. - Итак, садимся. Иди, Мушкетон.
И он задержал своих друзей, дав пройти вперед слугам, чтобы удостове-
риться, не подпилена ли доска, перекинутая в шлюпку.
Трое слуг прошли благополучно. За ними последовал Атос, затем Портос,
Арамис и, наконец, все еще качавший головой и полный нерешительности
д'Артаньян.
- Черт возьми! Что с вами, друг мой? - взмолился Портос. - Честное
слово, так можно нагнать страх на самого Цезаря!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 [ 146 ] 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.