read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



показал на ящики, которые рабочие перетаскивали к багажу экспедиции. -
Комплект автомобильных аккумуляторных батарей. В том ящике - направленная
антенна. Установите ее в самом высоком месте, какое только сможете
отыскать и сориентируйте ее на нас. Если ее установить в районе атомной
электростанции, это составит двадцать градусов магнитного склонения. Может
быть... повторяю: может быть, нам удастся услышать вас. Мы будем слушать
вас каждый час - с без пяти минут до пяти минут следующего часа. По
тринадцатому каналу. И учтите, что Новое Братство может перехватить
передачу. Все запомнили?
- Да, - и Тим повторил инструкцию.
Из дома вышел Джонни Бейкер. В руках у него была винтовка, на поясе -
пистолет. К Джонни шагнула Маурин, обняла его.
Наверняка, сегодня у многих были мрачные лица. Тим решил, что
изображать беззаботность есть напрасная трата сил. А у Марка Ческу был вид
неприлично радостный. Но - сойдет. Тим услышал, как Марк невинным образом
спрашивает у Гарри:
- Как мы назовем эту войну? Войной из-за грузовика Гарри?
Марк не знал, из-за чего придется воевать. Впрочем, это его и не
заботило.
У Хьюго Бека вид был более мрачным, чем у всех остальных. Что ж, у
него есть на то причины: если Ангелы поймают изменника... Хотя, может
быть, есть и другая причина: никто и близко не подходил к Хьюго. Бедный
ублюдок.
- Чего мы ждем, черт возьми? - вопросил Джек Росс. Телосложением он
был вылитый Кристофер. Массивный, холерического темперамента человек. На
его левой руке отсутствовали три пальца, локоть пересекал шрам: след
недоразумения, происшедшего у Росса с уборочным комбайном. Его тонкие
светлые усы были почти невидимы - не усы, а некое их подобие.
- Ждем разведчиков, - ответил Бейкер. - Осталось недолго.
- Ладно.
У Рика Деланти настроение, похоже, было преотвратное. Игнорируя всех
стоявших рядом, он подошел к Бейкеру: - Джонни, я хочу идти с тобой.
- Нет.
- Черт возьми...
- Я уже объяснил тебе, - сказал Бейкер. Отвел Деланти в сторону. Тим
едва мог расслышать их голоса. Но изо всех сил старался уловить, о чем они
говорили. Неважно, что это подслушивание, соглядатайство.
- Мы не можем рисковать всеми оставшимися астронавтами, - говорил
Бейкер. - Не можем оставить здесь кого-нибудь из русских в одиночку. Кроме
того, от русских там вообще не будет пользы. Это дипломатическая миссия. А
русских, может быть, там встретят неприветливо.
- Прекрасно, оставь их здесь, а меня возьми с собой.
- А кто будет присматривать за ними, Рик? Они - наши друзья, мы дали
им определенные обещания. "Мы приглашаем вас к нам, - сказали мы. -
Граждане этой страны помогут вам". Но ты видел как к ним относятся
некоторые фермеры. Русские сейчас особой популярностью не пользуются.
- Чернокожие тоже.
- Но ты - популярностью пользуешься. Ты герой космоса, вот ты кто
здесь! Рик, мы обещали им, и мы совершили посадку в _и_х_ корабле.
- Прекрасно. Останешься ты. Отправлюсь я. Черт возьми, Джонни, эта
атомная электростанция - дело важное.
- Я это знаю. А теперь вспомни, куда мы направляемся, и скажи какая
мысль возникнет у того, кто увидит чернокожего - увидит его не вблизи, а
на расстоянии. Ты не сможешь выполнить роль посла. Заткнитесь и
повинуйтесь, полковник Деланти.
Рик помолчал мгновение. А потом:
- Есть, сэр. Я заявляю протест, но не знаю, где сейчас находится
генерал-инспектор.
Бейкер похлопал Деланти по плечу, затем подошел к Тиму. Если он и
понял, что Тим их подслушивал, вида он не показал; - Вас ждут в доме, -
сказал он.
Хамнер замигал:
- Ладно.
По-прежнему, держа Эйлин за руку, он пошел к дому. Лишь с недавних
пор можно было заметить, что живот Эйлин увеличился в размерах, тем не
менее ей уже труднее стало ходить, она спотыкалась, ей приходилось
цепляться за руку Тима.
В гостиной находились Джеллисон, Харди и Дан Форрестер. Форрестер
передал Тиму вложенный в пластиковый пакет листок бумаги:
- Здесь изложены некоторые мои идеи. У генерала Бейкера тоже есть
копии, но...
- Хорошо, - сказал Тим.
Если у вас появится возможность, разузнайте, как обстоят дела на
западном берегу, - сказал Эл Харди. - Нам бы хотелось знать, что там
происходит. И вот перечень того, что очень могло бы нам пригодиться.
Тим поглядел на оказавшиеся в его руках бумаги. Сквозь пластик он мог
видеть лишь верхний лист. Перечень: оксид железа (разыскать склад, где
хранились краски, там найти красную краску. Пусть ссохшиеся комья, лишь бы
они имели красный цвет. Кроме того, попытаться разыскать свалку
автомобилей, там можно наскрести с кузовов ржавчины где угодно.)
Порошкообразный алюминий (искать его в магазинах или на складах красок,
его используют для окраски). Гипс...
Список был большим, в большинстве перечисленное в нем казалось ни на
что не пригодным. Но Тим знал: на других листах бумаги описывается, как
превратить это "ни на что не пригодное" в несущее смерть оружие. Он глянул
на Форрестера: - Плохо то, что встречаясь с вами, я начинаю чувствовать
себя дураком.
Форрестер смутился:
- Я помню все, что я когда-либо прочитал. А читал я много.
- Вам приходилось когда-нибудь нырять с аквалангом? - спросил Эл
Харди.
Странный вопрос.
- Приходилось.
- Ладно, - сказал Харди. - Оказывается, эта идея осенила на только
вас и Рэнделла.
- Тем кто поселился в рыболовном лагере, там, у Портервилля, удалось
раздобыть снаряжения для подводного плавания. Они согласились продать его
нам. Вместе с лодками. - Харди сумрачно глянул на Форрестера. - Эта
экспедиция обойдется нам в немалую цену. Вы даже не поверите - в какую
большую цену. Нам пришлось и еще придется платить за лодку, а им нужен
бензин, которого и так мало. Плюс все эти мешки с добром, которые вы
забираете с собой. Первосортные удобрения...
- Я сожалею, - вставил Форрестер.
- Ладно, - сказал Харди. - Хамнер, там в долине были города. Сейчас
они находятся под водой. Мы надеемся, что вам или Бейкеру удастся выловить
оттуда нужное нам имущество, оборудование и так далее. Оба вы имеете опыт
подводного плавания. Но единственный костюм для подводного плавания,
который удалось нам купить, оказался малого размера. Не уверен, сможет ли
натянуть его на себя Бейкер. А это означает, что нырять придется вам. В
бумагах, которые вам передал Форрестер есть еще один список. Список того,
в чем мы нуждаемся. Но составленный самим Форрестером список - в первую
очередь.
- Кроме того, нам необходима информация, - сказал сенатор Джеллисон.
Голос его звучал устало, и Тиму подумалось, что лицо у сенатора совершенно
серое - но, может быть, это лишь кажется из-за желтого цвета керосиновой
лампы. - У нас был непродолжительный радиоконтакт с теми, кто живет на том
берегу моря Сан-Иоаквин, - продолжал Джеллисон. - Там находились места
нефтеразработок, обширные нефтяные поля, и многое, похоже, уцелело. При
радиоразговоре, жители того берега, вроде бы, были настроены вполне
дружелюбно, заранее ничего сказать нельзя. Во всяком случае, разузнайте
все, что вы сможете. Может быть, кое-что известно работникам атомной
электростанции. Нам могут понадобиться союзники. Бейкер обладает
полномочиями заключать соглашения. Вам такие полномочия не даются, но
местные условия вам известны лучше, чем Джонни. Ему понадобятся ваши
советы.
Тим поразмышлял.
- Все считают, что те, кто остался в ядерно-силовом центре, настроены
к нам дружественно, - сказал он. - А если нет? Я вот сам думал, что в моей
обсерватории... во всяком случае, что если нет?
- На этот случай Бейкер получил инструкции, - ответил Джеллисон. -
Предупредите их насчет людоедов и оставьте в покое: пусть попробуют
управиться сами.
- И посмотрите, что из имущества, находящегося в той долине, может
быть спасено вами от разрушения и перейти в нашу собственность, - добавил
Харди. - Мы не можем понапрасну тратить человеческие ресурсы и горючее.
В дверь просунул голову какой-то фермер:
- Вернулись разведчики. Все в порядке. Лодки - наши.
Харди кивнул.
- Прекрасно. Хамнер, примите на дорогу наши наилучшие пожелания. А я
пойду подсчитаю точно, во сколько обойдется нам все это, - сказал он с
неудовольствием. И вышел.
Затерявшиеся в черной бороде губы Дана Форрестера сжались в твердую
тонкую линию. Форрестер далеко не часто показывал, что он рассержен. И
стало видно, как он зол, только сейчас, когда он, прежде чем заговорить
помолчал, подбирая слова. Он сказал:
- Отдать на их милость атомную электростанцию было бы не самым лучшим
решением.
- Мы спасем ее. Ведь на страже - вы, - и Тим вышел. Ночь была
холодна. Еще четыре часа до рассвета.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 [ 147 ] 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.