read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Послушайте, Сьюзен. Мисс Домби, знаете ли...
- Да, сэр?
- Как вы думаете, она могла бы... знаете ли... а?
- Простите, мистер Тутс, - сказала Сьюзен, - я вас не понимаю.
- Как вы думаете, она могла бы, знаете ли... не сейчас, а со
временем... когда-нибудь... по-полюбить меня? Ну, вот! - сказал бедный
мистер Тутс.
- Ох, нет! - ответила Сьюзен, покачивая головой. - Я бы сказала, что
никогда. Ни-ког-да!
- Благодарю вас! - сказал мистер Тутс. - Это не имеет никакого
значения. Спокойной ночи. Это не имеет никакого значения, благодарю вас!

ГЛАВА XLV
Доверенное лицо
Эдит выезжала в тот день одна и вернулась домой рано. Было только
начало одиннадцатого, когда ее экипаж свернул в улицу, где она жила.
На ее лице была все та же маска равнодушия, как и тогда, когда она
одевалась; и венок обвивал все то же холодное и спокойное чело. Но было бы
лучше, если бы ее нетерпеливая рука оборвала все листья и цветы или
мятущаяся и затуманенная голова смяла этот венок в поисках местечка, где
можно отдохнуть, - было бы лучше, если бы венок не украшал столь
невозмутимого чела. Эта женщина была такой упорной, такой неприступной,
такой безжалостной, что, казалось, ничто не могло смягчить ее нрав, и любое
событие только ожесточало ее.
Остановившись у подъезда, она собиралась выйти из экипажа, как вдруг
какой-то человек, бесшумно выскользнув из холла и стоя с непокрытой головой,
предложил ей руку. Слугу он отстранил, и ей ничего не оставалось, как
опереться на нее; и тогда она узнала, чья это рука.
- Как себя чувствует ваш больной, сэр? - спросила она с презрительной
усмешкой.
- Ему лучше, - ответил Каркер. - Он выздоравливает. Я распрощался с ним
на ночь.
Она наклонила голову и стала подниматься по лестнице; он последовал за
ней и сказал, стоя у нижней ступеньки:
- Сударыня, могу я просить, чтобы вы приняли меня на одну минуту?
Она остановилась и оглянулась.
- Сейчас поздно, сэр, и я утомлена. У вас срочное дело?
- Крайне срочное, - ответил Каркер. - Раз уж мне посчастливилось
встретить вас, разрешите повторить мою просьбу.
Она посмотрела вниз, на его свергающие зубы, а он посмотрел на нее,
облеченную в великолепное платье, и снова подумал о том, как она красива.
- Где мисс Домби? - громко спросила она слугу.
- В будуаре, сударыня.
- Проводите туда!
Снова обратив взор на учтивого джентльмена, стоявшего у нижней
ступеньки, и едва заметным кивком давая ему разрешение следовать за нею, она
пошла дальше.
- Прошу прошенья. Сударыня! Миссис Домби! - воскликнул вкрадчивый и
проворный Каркер, мгновенно очутившись рядом с ней. - Разрешите умолять вас
о том, чтобы мисс Домби при этом не присутствовала!
Она бросила на него быстрый взгляд, но по-прежнему сохраняла
спокойствие и самообладание.
- Я бы хотел пощадить мисс Домби, - тихо произнес Каркер, - и не
доводить до ее сведения то, что я имею сказать. Во всяком случае, я бы
хотел, чтобы вы, сударыня, сами решали, должна она об этом знать или нет. Я
обязан так поступить. Это мой долг по отношению к вам. После нашей последней
беседы было бы чудовищно, если бы я поступил иначе.
Она медленно отвела взгляд от его лица и, повернувшись к слуге,
сказала:
- Проводите в какую-нибудь другую комнату!
Тот повел их в гостиную, где тотчас зажег огонь и вышел. Ни слова не
было сказано, пока он оставался в комнате. Эдит величественно опустилась на
диван у камина, а мистер Каркер, держа в руке шляпу и не отрывая глаз от
ковра, стоял перед нею поодаль.
- Прежде чем выслушать вас, сэр, - сказала Эдит, когда дверь закрылась,
- я хочу, чтобы вы меня выслушали.
- Обращенные ко мне слова, миссис Домби, - ответил он, - хотя бы
произносимые в тоне незаслуженного упрека, являются столь великой честью,
что я со всею готовностью подчинился бы ее желанию даже в том случае, если
бы не был ее слугой.
- Если тот человек, с которым вы только что расстались, сэр, - мистер
Каркер поднял глаза, как бы желая выразить изумление, но она встретила его
взгляд и заставила его молчать, - дал вам какое-нибудь поручение ко мне, то
не трудитесь его передавать, потому что я не стану слушать. Вряд ли мне
нужно спрашивать, что привело вас сюда. Я ждала вас последние дни.
- Мое несчастье заключается в том, - ответил он, - что именно это дело
привело меня сюда совершенно против моего желания. Разрешите вам сказать,
что я пришел сюда еще по одному делу. О первом уже упомянуто.
- С ним покончено, сэр, - сказала она. - Если же вы к нему вернетесь...
- Неужели миссис Домби полагает, что я вернусь к нему вопреки ее
запрещению? - сказал Каркер, подходя ближе. - Может ли быть, что миссис
Домби, отнюдь не считаясь с тягостным моим положением, решила не отделять
меня от моего руководителя и тем самым умышленно относится ко мне в высшей
степени несправедливо?
- Сэр, - ответила Эдит, в упор устремив на него мрачный взгляд и говоря
с нарастающим возбуждением, от которого раздувались надменно ее ноздри,
вздымалась грудь и трепетал нежный белый пух на накидке, небрежно
прикрывавшей ее плечи, которые ничего не теряли от соседства с этим
белоснежным пухом, - почему вы разыгрываете передо мною эту роль, говорите
мне о любви и уважении к моему мужу и делаете вид, будто верите, что я
счастлива в браке и почитаю своего мужа? Как вы смеете так оскорблять меня,
раз вам известно... известно не хуже, чем мне, сэр, я это видела в каждом
вашем взгляде, слышала в каждом вашем слове, - что любви между нами нет,
есть отвращение и презрение, и что я презираю его вряд ли меньше, чем самое
себя за то, что принадлежу ему? Отношусь несправедливо! Да если бы я воздала
должное той пытке, какой вы меня подвергаете, и оскорблениям, какие вы мне
наносите, я бы должна была вас убить!
Она спросила его, почему он так поступает. Не будь она ослеплена своей
гордыней, гневом и сознанием своего унижения - а это сознание у нее было,
сколь бы злобно ни смотрела она на Каркера, - она прочла бы ответ на его
лице: для того, чтобы исторгнуть у нее эти слова.
Она не прочла этого ответа, и ей не было дела до выражения его лица.
Она помнила только о борьбе и тех обидах, какие перенесла и какие ей еще
предстояло перенести. Всматриваясь пристально в них, - но не в него, - она
ощипывала крыло какой-то редкостной и прекрасной птицы, которое, служа ей
веером, висело на золотой цепочке у пояса; и перья падали дождем на пол. Ее
взор не заставил его отшатнуться, но с видом человека, который может дать
удовлетворительный ответ и не замедлит его дать, он выждал, пока она не
овладела собой настолько, что исчезли внешние признаки гнева. И тогда он
заговорил, глядя в ее сверкающие глаза.
- Сударыня, - сказал он, - я знаю, знал и до сегодняшнего дня, что не
снискал вашего расположения; знал я также и причину. Да, я знал причину. Вы
так откровенно говорили со мной; я чувствую такое облегчение, удостоившись
вашего доверия...
- Доверия! - повторила она с презрением. Он пропустил это мимо ушей.
- ...что не буду ничего утаивать. Да, я видел с самого начала, что у
вас нет любви к мистеру Домби. Как могла бы она возникнуть между двумя столь
разными людьми? Впоследствии я увидел, что чувство более сильное, чем
равнодушие, зародилось в вашем сердце - да и могло ли быть иначе, если
принять во внимание ваше положение? Но подобало ли мне взять на себя
смелость открыть вам то, что я знал?
- Подобало ли вам, сэр, - отозвалась она, - притворяться, будто вы
уверены в противоположном, и дерзко твердить мне об этом изо дня в день?
- Да, сударыня, подобало! - с жаром возразил он. - Если бы я этого не
делал, если бы я поступал иначе, я бы не говорил с вами так, как говорю
сейчас. А я предвидел - кто мог лучше предвидеть, ибо кто знает мистера
Домби лучше, чем я? - что, если только ваш нрав не окажется таким же
покладистым и уступчивым, как смиренный нрав его первой супруги, а этому я
не верил...
Высокомерная улыбка дала ему понять, что он может повторить эти слова.
- А этому я не верил, - да, я предвидел, что, по всей вероятности,
настанет время, когда такое взаимопонимание, к какому мы сейчас пришли,
может оказаться полезным.
- Полезным кому, сэр? - пренебрежительно спросила она.
- Вам! Не говорю - мне, так как предпочитаю воздержаться даже от таких
умеренных похвал мистеру Домби, какие я, по чести, мог бы высказать, если бы
не боялся сказать что-либо неприятное той, чье отвращение и презрение столь
глубоки! - выразительно добавил он.
- Сэр, - сказала Эдит, - вы были честны, упомянув об "умеренных
похвалах" и говоря даже о нем таким пренебрежительным тоном: ведь вы -
первый его советчик и льстец!
- Советчик - да, - сказал Каркер. - Льстец - нет. Не совсем искренним
я, пожалуй, должен себя признать. Но наша выгода и удобства обычно побуждают
многих из нас выражать чувства, которых мы не испытываем. Каждый день мы
видим товарищества, построенные на выгоде и удобствах, дружбу, деловые
связи, построенные на выгоде и удобствах, браки, построенные на выгодах и
удобствах.
Она закусила свои кроваво-красные губы, но продолжала следить за ним



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 [ 147 ] 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.