read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Палач приподнял ее и хотел отнести к лодке.
- Ах, боже мой! - закричала она. - Боже мой! Неужели вы меня утопи-
те?..
Эти крики до такой степени надрывали душу, что д'Артаньян, бывший до
сих пор самым ожесточенным преследователем миледи, опустился на ближай-
ший пень, наклонил голову и заткнул ладонями уши; но, несмотря на это,
он все-таки слышал ее вопли и угрозы.
Д'Артаньян был моложе всех, и он не выдержал:
- Я не могу видеть это ужасное зрелище! Я не могу допустить, чтобы
эта женщина умерла таким образом!
Миледи услышала его слова, и у нее блеснул луч надежды.
- Д'Артаньян! Д'Артаньян! - крикнула она. - Вспомни, что я любила те-
бя!
Молодой человек встал и шагнул к ней.
Но Атос выхватил шпагу и загородил ему дорогу.
- Если вы сделаете еще один шаг, д'Артаньян, - сказал он, - мы скрес-
тим шпаги!
Д'Артаньян упал на колени и стал читать молитву.
- Ну, палач, делай свое дело, - проговорил Атос.
- Охотно, ваша милость, - сказал палач, - ибо я добрый католик и
твердо убежден, что поступаю справедливо, исполняя мою обязанность по
отношению к этой женщине.
- Хорошо.
Атос подошел к миледи.
- Я прощаю вам, - сказал он, - все зло, которое вы мне причинили. Я
прощаю вам мою разбитую жизнь, прощаю вам мою утраченную честь, мою по-
руганную любовь и мою душу, навеки погубленную тем отчаянием, в которое
вы меня повергли! Умрите с миром!
Лорд Винтер тоже подошел к ней.
- Я вам прощаю, - сказал он, - отравление моего брата и убийство его
светлости лорда Бекингэма, я вам прощаю смерть бедного Фельтона, я вам
прощаю ваши покушения на мою жизнь! Умрите с миром!
- А я, - сказал д'Артаньян, - прошу простить меня, сударыня, за то,
что я недостойным дворянина обманом вызвал ваш гнев. Сам я прощаю вам
убийство моей несчастной возлюбленной и вашу жестокую месть, я вас про-
щаю и оплакиваю вашу участь! Умрите с миром!
- I am lost! [19] -прошептала по-английски миледи. - I must die! [20]
И она без чьей-либо помощи встала и окинула вое вокруг себя одним из
тех пронзительных взглядов, которые, казалось, возгорались, как пламя.
Она ничего не увидела.
Она прислушалась, но ничего не уловила.
Подле нее не было никого, кроме ее врагов.
- Где я умру? - спросила она.
- На том берегу, - ответил палач.
Он посадил ее в лодку, и, когда он сам занес туда ногу, Атос протянул
ему мешок с золотом.
- Возьмите, - сказал он, - вот вам плата за исполнение приговора.
Пусть все знают, что мы действуем как судьи.
- Хорошо, - ответил палач. - А теперь пусть эта женщина тоже знает,
что я исполняю не свое ремесло, а свой долг.
И он швырнул золото в реку.
Лодка отчалила и поплыла к левому берегу, увозя преступницу и палача.
Все прочие остались на правом берегу и опустились на колени.
Лодка медленно скользила вдоль каната для парома, озаряемая отражени-
ем бледного облака, нависавшего над водой. Видно было, как она пристала
к другому берегу; фигуры палача и миледи черными силуэтами вырисовыва-
лись на фоне багрового неба.
Во время переправы миледи удалось распутать веревку, которой были
связаны ее ноги; когда лодка достигла берега, миледи легким движением
прыгнула на землю и пустилась бежать.
Но земля была влажная; поднявшись на откос, миледи поскользнулась и
упала на колени.
Суеверная мысль поразила ее: она решила, что небо отказывает ей в по-
мощи, и застыла в том положении, в каком была, склонив голову и сложив
руки.
Тогда с другого берега увидели, как палач медленно поднял обе руки; в
лунном свете блеснуло лезвие его широкого меча, и руки опустились; пос-
лышался свист меча и крик жертвы, затем обезглавленное тело повалилось
под ударом.
Палач отстегнул свой красный плащ, разостлал его на земле, положил на
него тело, бросил туда же голову, связал плащ концами, взвалил его на
плечо и опять вошел в лодку.
Выехав на середину реки, он остановил лодку и, подняв над водой свою
ношу, крикнул громким голосом:
- Да свершится правосудие божие!
И он опустил труп в глубину вод, которые тотчас сомкнулись над ним...
Три дня спустя четыре мушкетера вернулись в Париж; они не просрочили
своего отпуска и в тот же вечер сделали обычный визит г-ну де Тревилю.
- Ну что, господа, - спросил их храбрый капитан, - хорошо вы весели-
лись, пока были в отлучке?
- Бесподобно! - ответил Атос за себя и за товарИщей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Шестого числа следующего месяца король, исполняя данное им кардиналу
обещание вернуться в Ла-Рошель, выехал из столицы, совершенно ошеломлен-
ный облетевшим всех известием, что Бекингэм убит.
Хотя королева была предупреждена, что человеку, которого она так лю-
била, угрожает опасность, тем не менее, когда ей сообщили о его смерти,
она не хотела этому верить; она даже неосторожно воскликнула:
- Это неправда! Он совсем недавно прислал мНЕ письмо.
Но на следующий день ей все же пришлось поверить роковому известию:
Ла Порт, который, как и все отъсз жающие, был задержан в Англии по при-
казу короля Карла I, приехал и привез последний, предсмертный подарок,
посланный Бекингэмом королеве.
Радость короля была очень велика, он и не старался скрыть ее и даже
умышленно дал ей волю в присутствии королевы: Людовик XIII, как все сла-
бохарактерные люди, не отличался великодушием.
Но вскоре король вновь стал скучен и угрюм: чело его было не из тех,
что надолго проясняются; он чувствовал, что, вернувшись в лагерь, опять
попадет в рабство. И всетаки он возвращался туда.
Кардинал был для него зачаровывающей змеей, а сам он - птицей, кото-
рая порхает с ветки на ветку, но не может ускользнуть от змеи.
Поэтому возвращение в Ла-Рошель было очень унылым. Особенно наши че-
тыре друга вызывали удивление своих товарищей: они ехали все рядом, по-
нурив голову и мрачно глядя перед собой. Только Атос время от времени
поднимал величавое чело, глаза его вспыхивали огнем, на губах мелькала
горькая усмешка, а затем он снова, подобно своим товарищам, впадал в за-
думчивость.
После приезда в какой-нибудь город, проводив короля до отведенного
ему для ночлега помещения, друзья тотчас удалялись к себе или шли в рас-
положенный на отшибе кабачок, где они, однако, не играли в кости и не
пили, а только шепотом разговаривали между собой, зорко оглядываясь, не
подслушивает ли их кто-нибудь.
Однажды, когда король сделал в пути привал, желая поохотиться, а че-
тыре друга, вместо того чтобы примкнуть к охотникам, удалились, по свое-
му обыкновению, в трактир на проезжей дороге, какой-то человек, приска-
кавший во весь опор из Ла-Рошели, остановил коня у дверей этого тракти-
ра, желая выпить стакан вина, заглянул в комнату, где сидели за столом
четыре мушкетера, и закричал:
- Эй, господин д'Артаньян! Не вас ли я там вижу?
Д'Артаньян поднял голову и издал радостное восклицание. Это был тот
самый человек, которого он называл своим призраком, это был незнакомец
из Менга, с улицы Могильщиков и из Арраса.
Д'Артаньян выхватил шпагу и кинулся к двери.
Но на этот раз незнакомец не обратился в бегство, а соскочил с коня и
пошел навстречу д'Артаньяну.
- А, наконец-то я вас нашел, милостивый государь! - сказал юноша. -
На этот раз вы от меня не скроетесь.
- Это вовсе не входит в мои намерения - на этот раз я сам искал вас.
Именем короля я вас арестую! Я требую, чтобы вы отдали мне вашу шпагу,
милостивый государь. Не вздумайте сопротивляться: предупреждаю вас, дело
идет о вашей жизни.
- Кто же вы такой? - спросил д'Артаньян, опуская шпагу, но еще не от-
давая ее.
- Я шевалье де Рошфор, - ответил незнакомец, - конюшний господина
кардинала де Ришелье. Я получил приказание доставить вас к его высокоп-
реосвященству.
- Мы возвращаемся к его высокопреосвященству, господин шевалье, -
вмешался Атос и подошел поближе, - и, разумеется, вы поверите слову гос-
подина д'Артаньяна, что он отправится прямо в Ла-Рошель.
- Я должен передать его в руки стражи, которая доставит его в лагерь.
- Мы будем служить ему стражей, милостивый государь, даю вам слово
дворянина. Но даю вам также мое слово, - прибавил Атос, нахмурив брови,
- что господин д'Артаньян не уедет без нас.
Шевалье де Рошфор оглянулся и увидел, что Портос и Арамис стали между
ним и дверью; он понял, что он всецело во власти этих четырех человек.
- Господа, - обратился он к ним, - если господин д'Артаньян согласен
отдать мне шпагу и даст, как и вы, слово, я удовлетворюсь вашим обещани-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 [ 147 ] 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.