они.
короля Эйлпа сбросил с себя обличье пса и принял свой прежний вид. Перед
Ойгриг стоял юный королевич.
ло убить его.
обняла их обоих своими зелеными руками и расплакалась от радости.
тайну, и он снова отправился на родину, чтобы привести своего сына на
свадебный пир, - Ойгриг и сын короля Эйлпа уже собирались обвенчаться.
дях показались на горном склоне. Их встретили с радостью. Печалилась
только дочь короля Эйлпа. Ведь она с первого же взгляда всем сердцем по-
любила юного принца. А он от нее отшатнулся - не понравились ему ее
длинные зеленые волосы и зеленая кожа.
ной, - сказала она брату, и слезы потекли по ее зеленым щекам.
рена из меда диких пчел. В старину говорили, что это волшебная брага.
Кто знает, а вдруг она склонит сердце принца к тебе.
нечной медовой браги.
тебе о благословенном летнем тепле.
медовый напиток, как глаза его, словно по волшебству, увидели королевну
в ее прежнем прекрасном облике, и показалось ему, что не сравнится с нею
никакая другая девушка. Он поставил на стол кубок, обнял королевну и по-
целовал ее. И в тот же миг злые чары друидов рассеялись, и дочь короля
Эйлпа снова стала красавицей.
роля Эйлпа остались во дворце и были счастливы там весь свой век. А дочь
короля Эйлпа отбыла вместе с королем Эрби и его сыном в их королевство.
И они тоже обрели счастье на всю жизнь.
короля Эйлпа собрали со двора кости воинов, давным-давно павших в бою, и
наконец предали их земле.
цать лет. Пора было выдавать ее замуж. Прослышали об этом женихи, и
съехалось их с разных концов земли великое множество.
тугальский принц, и персидский шах, а князей да герцогов не перечесть.
Последним приехал турецкий султан, старый и кривоногий.
радном зале, и хохотала до упаду. Только дважды она не смеялась. Первый
раз, когда увидела португальского принца, потому что он был статен, кра-
сив и очень понравился королевне. Второй раз она не засмеялись, когда
увидела турецкого султана - очень уж он был страшен.
рать достойного! Ведь он любил королевну так сильно, как всякий отец лю-
бит свою единственную дочь, есть у него корона или нет. Думал он три дня
и, наконец, придумал. Пусть королевна бросит наугад золотой мячик. В ко-
го он попадет, тот и станет ее мужем.
ла на балкон, и все женихи разом зажмурились, ослепленные ее красотой.
Тут королевна и бросила свой золотой мячик. Метила она, конечно, в пор-
тугальского принца. Да на беду рядом стоял турецкий султан. Увидев, куда
летит мяч, он тесно прижался к португальскому принцу. Мячик коснулся
плеча принца, но - увы! - он коснулся и плеча хитрого турка.
не надо было выбирать. Да к тому же его любимая дочка, глядя на двух
своих женихов, то плакала, то смеялась, и король никак не мог понять, за
кого же ей хочется замуж.
лю вашу дочь и прошу ее руки.
зачем такой прекрасной девице выходить замуж за желторотого юнца, кото-
рый даже ни разу еще не был женат. Иное дело я - у меня сто жен, и я хо-
рошо знаю, как с ними обращаться. Так что не сомневайтесь, ваше коро-
левское величество, отдавайте свою дочку за меня.
груди.
первую жену в других краях, потому что свою дочь я вам не отдам.
приговаривал, что лучшего обращения она и не заслуживает, если ее хозяи-
на могут так унизить. Под конец он сказал королю:
бледнела с каждым часом, глаза ее глубоко ввалились. Болезнь сводила ей
тело, и королевна то и дело сгибалась, словно вязальщица снопов. Лекари
не знали, как назвать болезнь и как ее излечить.
те, что мне делать.
по имени Розалинда. Она столь же прекрасна, сколь и мудра. Она разыскала
пропавшую дочь этого короля и спасла ее. Пошлите за ней, может быть, она
спасет и вашу дочь.
шелся мне по душе.
итальянскому королю он назначил старейшего синьора Совета.
рег.
лезную перчатку. Если тот король не согласится отпустить Розалинду,
бросьте к его ногам перчатку в знак объявления войны.
ваный отец Розалинды, наотрез отказался отпустить свою приемную дочь в
Испанию. И быть бы войне, если бы сама Розалинда не вбежала в зал. Услы-
шав, зачем приехал посол, она сказала:
жет, я и помогу испанской королевне.
ленный португальский принц вышли встречать Розалинду.
есть!"
входил три дня и три ночи. Испанский король своими королевскими руками
наложил на двери, ведущие в покои дочери, семь больших восковых печатей.
лось ни кремня, ни огнива, ни трута. Она взглянула в окно и приметила
далеко-далеко на холме тусклый огонек. Розалинда, недолго думая, взяла
свечу, выпрыгнула в окошко и побежала в ту сторону. Чем дальше она шла,
тем ярче становился огонь. А когда Розалинда подошла совсем близко, она
увидела большой костер. На костре стоял огромный котел, в котором что-то
кипело. Старый кривоногий турок в чалме помешивал варево и приговаривал
что-то не по-итальянски, не по-испански, а по-своему, по-турецки.
королевны?"
и ночью, ночью и днем. Осталось уже недолго. Скоро я уеду в свою Турцию,
а то как бы мои сто жен не перессорились между собой.
шать, я и тебя сварю в этом котле.
шать сушеной совиной лапой вонючее варево.