read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Гиллкудди рассмеялся:
- Это легко понять. Море появилось недавно, а прежде здесь где-то
стоял дом, а в доме была комната, а в комнате - аквариум с золотыми
рыбками. Вода поднималась, проникая сквозь разбитое окно, залила комнату,
и вдруг те, что служили бессловесной домашней забавой, оказались
вышвырнутыми из тесного аквариума в огромный мир!
- Наконец я свободен! - крикнул он. - Гиллкудди откусил еще кусок
рыбы и добавил: - Разумеется, за свободу тоже нужно платить.
Харри, не отвлекаясь ни на что иное, поедал кукурузные лепешки.
Марк порылся в карманах и вытащил крошечный окурок сигары. Кинул его
в рот и начал жевать.
- За пачку "Лаки Страйк" я бы мог совершить убийство, - заявил он.
- Возможно вам представится такой случай, - сказал Джейсон Гиллкудди.
Марк ухмыльнулся, глядя во тьму.
- Сам на это надеюсь. Потому и вызвался добровольно.
- Правда? - спросил Тим.
- Неправда. Но единственная альтернатива была - раскалывать валуны на
части.
Джейсону Гиллкудди пришла в голову внезапная мысль, он рассмеялся.
- Ну-ка рассмеялся, - сказал он. - За "Лаки Страйк" вы могли бы
убить. Значит, за "Трайтон" - покалечить?
- Верно! - Марк начал одобрительно.
- А за "Карлтон" чуть обругать, - добавил Хьюго Бек. Все рассмеялись.
Но смех тут же затих: люди еще чувствовали себя не в своей тарелке,
общаясь с Хьюго Беком.
- Теперь вам известно, почему я здесь, - сказал Марк. - Но почему вы
здесь, Тим?
Тим покачал головой.
- Мне эта идея сразу показалась удачной. Нет, я не то говорю. У меня
было такое ощущение, будто я в дому... - Люди мимо которых он проезжал, не
останавливались. Полицейские, раскапывающие развалины больницы - а тем
временем к ним неслась волна цунами... - К тому же Эйлин беременна.
Он не стал пояснять свою мысль, и Харри Джексон спросил, не
оборачиваясь:
- Ну и что?
- А то, что у меня будут дети. Неужели не понимаете?
- А я здесь, - сказал Хьюго Бек, хотя никто его не спрашивал, -
потому что в Твердыне все сторонятся меня.
- Я рад, что вы с нами, - сказал Тим. - Если кто-нибудь захочет
капитулировать, вы ему расскажите, что последует за этой капитуляцией.
Бек поразмышлял над сказанным Тимом.
- Люди _н_е _д_о_л_ж_н_ы_ знать, что произошло со мной. Ведь не
должны?!
Сидящие в лодке обменялись взглядами:
- Никто не узнает, пока в этом не возникнет необходимости, -
торопливо сказал Тим и обернулся к Джейсону. - Вот насчет вас мне
непонятно. Вы - друг Гарри. Вероятно, вас не должны были назначить
добровольцем.
Джейсон рассмеялся:
- Нет, я на самом деле доброволец, без подделки, так что все в
порядке. Должен был вызваться добровольцем. Вам не приходилось читать мои
книги? - и продолжил прежде, чем кто-либо успел ответить. - Они были
наполнены описанием чудес цивилизации, чудес, созданных для нас наукой.
Так как же я мог не вызваться добровольно участвовать в этой сумасшедшей
затее? - Гиллкудди вгляделся во мрак ночи, перевел взгляд в черную воду. -
Но, пожалуй, мне бы хотелось сейчас оказаться где-нибудь в другом месте.
- Мне тоже, - сказал Тим. - В Лондоне, в отеле "Савойя". Вместе с
Эйлин. Очень мне этого бы хотелось.
- А Хьюго хочет обратно в графство, - сказал Марк.
- Нет, - твердым голосом ответил Хьюго Бек. - Нет, хочу иного -
цивилизации. - Никто не прервал его, и Хьюго продолжал с нарастающей
горячностью: - Я хочу, чтобы был гоночный автомобиль, я хочу
попрактиковаться в беседе с полицейским, вручающим мне квитанцию за
нарушение правил уличного движения. Я хочу посмотреть транслируемые по
некоммерческому каналу: "Унесенные ветром", и чтобы не было никаких
рекламных вставок. Я хочу побеседовать в ресторане Майнт Грейнайр - вместе
с женщиной, которая не может правильно написать слово "экология", но зато
читала "Кама сутру".
- И поняла ее сплошь неправильно, - добавил Марк.
- Вы бывали в Маунт Грейнайр? - спросил Гиллкудди.
- Конечно. Я жил в Тэрзейне. А вы там бывали?
- Грибной салат, - сказал Гиллкудди.
- Боулбайс. С охлажденным Мозелем, - сказал Тим. Разговор о кушаньях,
которые некогда доводилось есть, но которых есть в будущем никогда не
придется.
- Я ведь упустил из рук большинство своих возможностей, - сказал
Хьюго Бек. - Организовал эту проклятую коммуну. Парни, скажу вам честно,
ничего у нас не получилось.
- Никогда в это не поверю, - сказал Джейсон. Хьюго замолчал, уловив
иронию в голосе писателя, и Гиллкудди добавил быстро:
- Во всяком случае, то, что мы везем с собой - именно чудо. Так мне
кажется, - он стукнул ногой по мешку, лежащему на дне лодки. - Интересно,
сработает эта штука?
- Форрестер утверждает, что да, - ответил Марк. - Особенно, если вы
ее лягнете как следует. Но у нас "это штуки" немного. Харди скуп, у него
много не выторгуешь.
Харри Джексон, занимавший место у рулевого колеса, обернулся:
- Господи, я бы сказал, что он действительно умеет торговаться.
Именно поэтому я - здесь.
Мелкий дождь сделался серым, потом светло-серым. В девяносто трех
миллионах миль в восточном направлении - Солнце. Оно безучастно наблюдало
за величайшим бедствием, постигшим Землю на протяжении писаной истории
человечества. Лодки плыли по бесконечному, усеянному обломками морю. Трупы
людей и животных уже исчезли. Харри Джексон увеличил скорость, хотя и не
слишком. Повсюду виднелись бревна, обломки домов, надутые воздухом шины -
жалкие остатки цивилизации. Верхушки деревьев выглядели как пышные кусты,
высаженные прямоугольниками. Но помимо рощ, были и одиночные деревья,
причем верхушки некоторых из них были скрыты водой. Любое такое дерево
могло пропороть днище лодки.
- Эй, Марк! - крикнул через всю лодку Хьюго Бек. - Зачем ты погубил
Сильву Тин?
- Убери свою руку с моей коленки, и я тебе все скажу.
Джексон вел лодку по компасу. Разгорался тусклый рассвет. Ни одной
чужой лодки на озере не было - лишь эта маленькая флотилия. "Синди Лу" с
натугой шла в арьергарде - узкая, с огромным мотором, она ревела от
напряжения, волоча свой груз. Харри закричал, перекрывая рев двигателя:
- Я потом доставлю такой запас рыбы, что хватит на прокорм всех, кто
окажется на этой АЭС. А взамен я хочу получить столько лепешек, чтобы
можно было наполнить тот мешок, в котором сейчас была рыба. Он не такой уж
большой...
Тим Хамнер вгляделся в завесу дождя. Что там впереди? Сперва можно
было разглядеть немногое; остров, с возвышающимся на нем каким-то
прямоугольником. Непонятные строения... Но когда лодка подошла ближе к
острову, Тим увидел, что некоторые из них имеют не прямоугольную, а
цилиндрическую форму. Очень большие, громадные цилиндры. Потом Тим
разглядел людей. Они наверняка уже услышали рев "Синди Лу".

Алим Нассор разыскал Хукера и Джерри Оуэна на командном пункте. На
столе были разостланы карты. Хукер передвигал по карте маленькие картонные
прямоугольники. Сквозь матерчатую стенку палатки доносился голос - бил,
словно непрерывными раскатами грома, в уши Алима.
- Ибо их гордость есть гордость волшебников древности, которые
намеревались заставить всю Природу повиноваться своим приказам. А наша
гордость есть гордость тех, кто верует в Бога. Мы нуждаемся не в волшебном
оружии, а лишь в благоволении к нам Бога...
Хукер раздраженно уставился на стенку палатки: - Сумасшедший ублюдок!
Алим пожал плечами.
Без Армитажа им не обойтись. И несмотря на то, что когда его рядом не
было, отзывались они о нем с издевкой, в конце концов большинство из них
поверили - хоть частично - в истинности его проповедей.
- Хорошо, я не против того, чтобы уничтожить этот проклятый атомный
центр, - сказал Хукер. - Я понимаю, это необходимо. Но...
- Конечно необходимо! Промышленность, в сущности, не сможет
существовать без чего-нибудь вроде такого центра! - Джерри Оуэн даже не
сознавал, что он прервал Хукера. - Предположим, у нас есть такой центр -
нам тут же захочется использовать его для получения электроэнергии. Сперва
потому, что это обеспечит нам определенные удобства... но потом окажется,
что центр _н_е_о_б_х_о_д_и_м_, именно необходим нам! Но когда мы это
поймем, будет уже слишком поздно! А далее выяснится, что для того, чтобы
АЭС и дальше могла продолжать работать, нам не обойтись и без всей
индустрии в целом! Индустриальное общество возродится снова, и это
означает конец свободы и братства. Потому что нам понадобятся рабы,
чтобы...
- Я _у_ж_е _с_к_а_з_а_л_, что верю вам. Ради Бога, прекратите свои,
мать - в тарарах, - объяснения!
- Тогда в чем проблема? - спросил Оуэн.
- Ну, АЭС никуда от нас не убежит, не так ли? Она будет покорно
ждать, пока мы не будем готовы. Вопрос вот в чем: _к_о_г_д_а_? - ответил
Хукер. - Понимаешь, когда мы начинали, мы мечтали об одном: о пристанище.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 [ 149 ] 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.