read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сударыня, - продолжал мистер Доррит, - поскольку вы любезно взяли на
себя задачу быть - кхм - другом и наставницей моих дочерей и поскольку я
убежден, что все близко касающееся их для вас - кха - не безразлично...
- Без всякого сомнения, - ровным голосом отвечала миссис Дженерал.
- ...я хотел бы, сударыня, уведомить вас, что моя дочь, присутствующая
здесь...
Миссис Дженерал слегка наклонила голову в сторону Фанни. Последняя
ответила преувеличенно низким поклоном, и тотчас же снова надменно
выпрямилась.
- ...что моя дочь Фанни - кхм - сделалась невестой знакомого вам
мистера Спарклера. Таким образом, сударыня, ваши обременительные обязанности
- кха - обременительные обязанности, - повторил мистер Доррит, кинув на
Фанни сердитый взгляд, - сокращаются наполовину. Однако это, я полагаю, ни
прямо, ни косвенно не должно - кхм - изменить то положение, которое вы так
любезно соглашаетесь занимать в моем доме.
- Мистер Доррит, - возразила миссис Дженерал, взглянув на свои
перчатки, неподвижно покоившиеся одна на другой, - как всегда великодушен и
как всегда ценит мои дружеские услуги чересчур высоко.
(Мисс Фанни кашлянула, словно желая сказать: "Что верно, то верно".)
- Благоразумие, проявленное мисс Доррит в данных обстоятельствах,
достойно всяческих похвал, и я надеюсь, она мне позволит принести ей свои
искренние поздравления. Подобные события, если в них не замешано
безрассудство страсти, - миссис Дженерал закрыла глаза, словно иначе не
могла выговорить это слово, - если они согласуются с волей ближайших
родственников и могут служить опорой величественному зданию семейного
благополучия, по праву считаются событиями радостными. Надеюсь, мисс Доррит
позволит мне принести ей свои поздравления.
Тут миссис Дженерал остановилась и для приведения своих черт в желаемый
вид добавила про себя: "Папа, пчела, пломба, плющ и пудинг".
- Мистер Доррит, - снова начала она вслух, - как всегда, любезен сверх
всякой меры; и я считаю своим приятным долгом поблагодарить за то внимание,
или лучше сказать, за ту честь, которую он и мисс Доррит оказали мне,
заблаговременно сообщив о готовящемся событии. Моя благодарность, как и мои
поздравления, относятся в равной степени к мистеру Дорриту и к мисс Доррит.
- Я просто счастлива все это слышать, - сказала мисс Фанни. - Вы не
поверите, миссис Дженерал, какое облегчение я испытала, узнав, что вы не
возражаете против моего замужества. Не знаю даже, что бы я стала делать,
если бы у вас нашлись какие-нибудь возражения, миссис Дженерал.
Миссис Дженерал с плющ-пудинговой улыбкой переложила свои перчатки так,
что теперь правая оказалась поверх левой.
- Само собою разумеется, миссис Дженерал, - продолжала Фанни, тоже с
улыбкой, но без всяких следов плюща и пудинга, - главной заботой и целью
моей семейной жизни будет сохранить ваше одобрительное отношение; само собою
разумеется, утратить его было бы для меня величайшим несчастьем. Однако,
если позволите - в чем я не сомневаюсь, зная вашу доброту, - и если позволит
папа, мне хотелось бы исправить одну маленькую неточность, вкравшуюся в наш
разговор. Лучшим из людей свойственно ошибаться, и даже вы, миссис Дженерал,
не избегли некоторой ошибки. Вы так красиво, так проникновенно говорили об
оказанном вам внимании и даже чести, как вам угодно было выразиться; к
сожалению, я тут решительно ни при чем. Было бы неблаговидно с моей стороны
приписывать себе блестящую мысль обратиться к вам за советом, когда на самом
деле эта мысль принадлежала не мне. Папа один до этого додумался. Я вам
премного обязана за вашу снисходительность и одобрение, но о них беспокоился
папа, а не я. Как видите, миссис Дженерал, вам меня благодарить не за что;
напротив, я должна благодарить вас, так как, любезно согласившись на мой
брак, вы сняли большую тяжесть с моей души. Надеюсь и после замужества
поступать всегда так, чтобы вы мною были довольны, миссис Дженерал, а своей
сестре желаю как можно дольше наслаждаться вашими благодетельными заботами.
Окончив эту тираду, произнесенную медовым голосом, Фанни с
обворожительной улыбкой покинула комнату - и тотчас же вне себя от злости
бросилась наверх, ворвалась к сестре, обозвала ее сурком, хорошенько
встряхнула, чтобы разогнать ее сон, рассказала ей обо всем происшедшем и
выразила надежду, что теперь, наконец, она убедилась насчет папы.
С миссис Мердл Фанни себя держала весьма уверенно и независимо, но
открытых военных действий пока не начинала. Случались порой небольшие
столкновения: например, когда Фанни чудились покровительственные нотки в
голосе будущей свекрови или когда упомянутая дама особенно хорошо и молодо
выглядела; но миссис Мердл всегда быстро прекращала схватку, с томным
безразличием откинувшись на подушки и устремив свое внимание на другой
предмет. Общество (ибо и здесь, на Семи Холмах *, обитало это таинственное
создание) находило, что помолвка пошла мисс Доррит на пользу. Она стала
гораздо мягче в обращении с людьми, гораздо любезней и приветливей и гораздо
менее придирчивой; и ее всегда окружала толпа поклонников, к несказанной
ярости маменек с дочерьми на выданье, которые подняли знамя бунта против
Общества, обвиняя его в потворстве творящемуся безобразию. А мисс Доррит,
наслаждаясь вызванной ею смутой, не только сама парадировала по-прежнему в
светских гостиных, но еще и мистера Спарклера заставляла парадировать вместе
с собой, как бы говоря с подчеркнутым вызовом: "Если мне угодно влачить в
цепях за своей триумфальной колесницей столь жалкого раба, это мое дело. Так
я хочу, и этого довольно!" Что до мистера Спарклера, то он ни в какие
рассуждения не вдавался; шел, куда его вели, делал, что ему приказывали,
понимал, что успех его нареченной - самый легкий для него путь к успеху, и с
удовольствием купался в отраженных лучах.
Меж тем зима подходила к концу и приближалась весна, а с нею
необходимость для мистера Спарклера отбыть в Англию, дабы приступить к
исполнению возложенной на него обязанности направлять и укреплять дух нации,
ее науку, коммерцию, мысли и чувства. Страна Шекспира, Мильтона, Бэкона,
Ньютона и Уатта, родина многих великих людей прошлого и настоящего,
философов, естествоиспытателей, совершенствователей Природы и Искусства во
всем их многообразии форм, взывала к мистеру Спарклеру, моля не дать ей
погибнуть без его мудрого руководства. Мистер Спарклер не мог остаться
глухим к этому воплю потрясенного отечества, и объявил, что должен ехать.
Ввиду этого понадобилось незамедлительно решать, где, когда и как будет
освящен союз мистера Спарклера с бесподобнейшей девицей без всяких там
фиглей-миглей. После нескольких секретных и таинственных совещаний решение
было принято, и мисс Фанни сама сообщила его сестре.
- Ну, дитя мое, - сказала она, входя однажды в комнату Эми, -
приготовься услышать новость. Все только сейчас выяснилось, и я сразу
поспешила к тебе.
- О чем ты, Фанни? Неужели о твоей свадьбе?
- Бесценное мое дитятко, - сказала Фанни, - не забегай вперед. Дай мне
самой рассказать тебе все по порядку, торопыга ты этакая. А что касается
твоего вопроса, то если толковать его буквально, я должна ответить "нет".
Потому что речь идет не столько о моей свадьбе, сколько о свадьбе Эдмунда.
Кротка Доррит, судя по выражению ее лица, явно не улавливала этого
тонкого различия.
- Мне спешить ни к чему, - продолжала Фанни. - Мой голос и мое
присутствие нигде не требуется. Не мне, а Эдмунду нужно ехать в Англию. Но
Эдмунд чуть не плачет при мысли о том, что поедет один. Да я и сама,
признаться, не хотела бы отпускать его одного. Ведь где только можно сделать
глупость (а случаев к тому предостаточно), он ее непременно сделает.
Высказав это беспристрастное мнение о положительности своего супруга,
мисс Фанни с озабоченным видом сняла шляпку и принялась раскачивать ее на
весу, чуть не задевая за пол.
- Так что сама видишь, дело тут больше в Эдмунде, чем во мне. Впрочем,
это ясно само собой, и не стоит больше говорить об этом. Вот теперь и
рассуди, душенька Эми. Коль скоро встает вопрос, можно ему ехать одному или
нет, приходится решать и другой вопрос: обвенчаться ли нам немедля здесь, в
Риме, или отложить свадьбу на несколько месяцев, до возвращения в Англию.
- Я вижу одно, Фанни: скоро я тебя потеряю.
- Ну что ты все забегаешь вперед, беспокойное- ты существо! -
воскликнула Фанни полуласково, полусердито. - Прошу тебя, наберись терпения
и выслушай меня. Эта женщина (речь шла, разумеется, о миссис Мердл) не
собирается уезжать отсюда раньше пасхи; таким образом, если свадьба будет
здесь и потом мы с Эдмундом отправимся в Лондон, я попаду туда раньше ее.
Это дает мне преимущество, которым пренебрегать не следует. Теперь второе,
Эми - раз этой женщины там не будет, почему бы мне не согласиться на
предложение, сделанное мистером Мердлом папе, - чтобы мы с Эдмундом, покуда
для нас подыщут и отделают дом, поселились в его особняке на Харли-стрит -
помнишь, ты когда-то приходила туда в сопровождении одной танцовщицы. И,
наконец, третье, Эми. Папа имеет намерение съездить весной в Лондон - стало
быть, все складывается так: после свадьбы, которая состоится здесь, мы с
Эдмундом едем во Флоренцию, а спустя некоторое время к нам там
присоединяется папа, и мы все втроем возвращаемся в Англию. Мистер Мердл,
кстати, усиленно приглашал папу остановиться у него, и я думаю, он так и
сделает. Впрочем, папа - хозяин своим поступкам, и на этот счет у меня
никакой уверенности нет; но это в конце концов неважно.
Что в отличие от папы мистер Спарклер отнюдь не хозяин своим поступкам,
явствовало из речи Фанни с полной очевидностью. Но младшая сестра не
заметила этого; печаль по поводу предстоящей разлуки не оставляла ей места
для других дум, кроме разве затаенного сожаления, что ей самой не придется
принять участия в этом путешествии в Лондон.
- Стало быть, все так и решено, Фанни?
- Решено? - воскликнула Фанни. - Право же, милочка, с тобой нелегко
разговаривать. Ведь я намеренно остерегалась выражений, которые могли дать
повод к подобным выводам. Я только сказала, что встают некоторые вопросы, и
объяснила, какие именно.
Глубокие глаза Крошки Доррит глядели на нее сосредоточенно и нежно.
- Послушай, душенька, - сказала Фанни, все беспокойнее размахивая
шляпкой, - ну что ты на меня так уставилась? Уставилась и смотрит, точно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 [ 149 ] 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.