человек, безвестный, без имени, без состояния, может оказаться мраморной
колонной, поддерживающей храм великих чувств и великих идей, а какой-нибудь
светский человек, богатый и самодовольный, щеголяющий начищенными сапогами и
лакированными словами, если его рассмотреть не извне, а изнутри, что
доступно только его жене, оказывается полным ничтожеством, подверженным
свирепым, гнусным и пьяным страстям, - настоящей кабацкой стойкой.
ли там любовь, нечто прозрачное, сверкающее, но замутненное на некоторой
глубине и темное на дне? Образ красивого офицера отражался на поверхности
этой души. Было ли там, в глубине, какое-то воспоминание? В самой глубине?
Быть может, Козетта и не знала об этом. Вдруг произошел странный случай.
Глава вторая. СТРАХИ КОЗЕТТЫ
случалось уезжать иногда, хотя и редко. Уезжал он на день, на два. Куда?
Никто этого не знал, даже Козетта. Только раз она провожала его в фиакре до
глухого переулка, на углу которого можно было прочитать: "Дровяной тупик".
Там он сошел, и фиакр отвез Козетту обратно на Вавилонскую улицу. Обычно Жан
Вальжан предпринимал эти маленькие путешествия, когда в доме не было денег.
три дня".
фисгармонию и начала петь, аккомпанируя себе. "В лесу заблудились охотники!"
- хор из Эврианты, быть может, самое прекрасное из всех музыкальных
произведений. Окончив, она задумалась.
спала. Было десять часов вечера.
ней ухом.
прорезанную в ставне форточку и выглянула в сад. На небе сияла полная луна.
Было светло, как днем.
разглядеть, - пустынно, как всегда.
слышала шум. Это была галлюцинация, вызванная чудесным, мрачным хором
Вебера, который открывает духу пугающие неведомые глубины и трепещет перед
вами, подобно дремучему лесу, - хором, где слышится потрескивание сухих
веток под торопливыми шагами скрывающихся в сумраке охотников. Она перестала
об этом думать.
босоногой искательницы приключений. Припомним, что она более походила на
жаворонка, чем на голубку. В основе ее характера лежали нелюдимость и
смелость.
гуляла в саду. От неясных мыслей, кружившихся у нее в голове, ее отвлекал
шум, подобный вчерашнему; ей начинало казаться, что она ясно слышит, как
кто-то ходит в темноте под деревьями, не очень далеко от нее. Она подумала,
что ничто так не напоминает шаги человека в траве, как шорох двух качающихся
веток, задевающих одна другую, и не встревожилась. Впрочем, она ничего и не
видела.
чтобы дойти до крыльца. Когда Козетта направилась к дому, луна отбросила ее
- тень на эту лужайку.
внушившую ей страх и ужас, - тень в круглой шляпе.
двух-трех шагах от Козетты.
ни повернуть голову.
обыскала все углы, дошла до решетки и ничего не обнаружила.
Два дня подряд! Одна галлюцинация - это еще куда ни шло, но две? Особенно
тревожило ее то, что тень безусловно не была привидением. Привидения не
носят круглых шляп.
что ей послышалось и привиделось Она ожидала, что отец ее успокоит и, пожав
плечами, скажет: "Ты глупышка".
заметила, что он очень внимательно осматривал решетку.
возле крыльца под ее окном. Она подбежала к форточке и открыла ее. В саду
был человек с большой палкой в руке. Она уже собралась крикнуть, как вдруг
луна осветила профиль этого человека. То был ее отец.
в щель ставни.
был уже час ночи, когда она услышала взрыв громкого хохота и голос отца,
который звал ее.
на лужайке.
твой призрак в круглой шляпе.
действительно очень похожую на силуэт человека в круглой шляпе. Это была
тень железной печной трубы с колпаком, возвышавшейся над соседней крышей.
следующий день, завтракая с отцом, она потешалась над зловещим садом,
который посещали призраки печных труб.
тем, могла ли печная труба отбрасывать тень туда, где она ее видела или
думала, что видит, и находилась ли луна в той же точке неба. Она не задалась
вопросом относительно странного поведения печной трубы, боявшейся быть
захваченной с поличным и скрывшейся при взгляде на ее тень, ибо тень
исчезла, как только Козетта обернулась, - Козетта была в этом уверена.
Однако она успокоилась совершенно. Доказательство отца показалось ей
неоспоримым, и мысль, что кто-то вечером или ночью мог ходить по саду,
оставила ее.
Глава третья. ОБОГАЩЕННАЯ КОММЕНТАРИЯМИ ТУСЕН
скрытая от взглядов любопытных ветвями граба; тем не менее, при желании,
прохожий мог дотянуться до нее рукой через решетку и ветви.
Козетта после заката солнца пришла посидеть на этой скамье. Свежий ветер
шумел в деревьях. Козетта задумалась, беспредметная печаль мало-помалу
овладела ею, - та непреодолимая печаль, которую приносит ветер и которую,
быть может, навевает приоткрывшая себя в этот час загробная тайна.
несмотря на меланхолический сон наяву, в который она погрузилась, все же
промолвила про себя: "Чтобы ходить по саду в это время, нужны деревянные
башмаки. А то можно простудиться".
довольно большой камень, которого там, конечно, не было за несколько
мгновений до этого.
Внезапно у нее возникла мысль, испугавшая ее, -мысль, что камень появился на
скамье не сам собой, что кто-то положил его сюда, что чья-то рука дотянулась
сюда сквозь прутья решетки. На этот раз страх имел основания; камень был
налицо. Сомнений не оставалось; даже не прикоснувшись к нему, она убежала,
боясь оглянуться, влетела в дом и тотчас закрыла на ставень, на замок и
засов стеклянную входную дверь.
это не указывать. Нам претит изображение природного недостатка.)
возвращался довольно поздно.