дверь, привинченная к ней табличка "Доктор Вильям Р.Эпплтон. Начальник
отдела по разработке сложных имитационных систем" была почти не видна.
комнатку, скудно обставленную казенной мебелью, видавшей лучшие дни. Сам
доктор Эпплтон сидел за обшарпанным пластиковым столом, выделенным ему
благодарным правительством за долгую беспорочную службу. Напротив стола
стояли два таких же старых алюминиевых стула с когда-то светло-коричневыми
и мягкими сиденьями, от времени почерневшими и превратившимися в камень.
Картину убогости усиливали скособоченный шкаф без дверок и книжные полки,
с металлического каркаса которых давно сползла краска. Наваленные на полки
журналы, папки с отчетами и бумаги ежеминутно грозили разрушить их утлую
конструкцию. В углу находилось потертое кресло, напоминающее
зубоврачебное, а рядом с ним - столик со справочниками в твердых глянцевых
переплетах и стареньким персональным компьютером. В единственной стене, не
занятой книжными полками, было окно. Выходило оно на унылое бетонное
здание, как две капли воды похожее на то, в котором размещался кабинет
доктора Эпплтона.
плечами и почти лысой головой. Он осторожно сидел на угрожающе скрипящем
стуле, нервно вращая в руках черную вересковую трубку. Большие
светло-голубые глаза доктора, сильно увеличенные стеклами очков в тонкой
оправе, походили на две бледные луны, скользящие по неприглядному кабинету
и по лицам еще двух человек, находящихся в нем.
одетый в рубашку с короткими рукавами, накрахмаленную и отутюженную до
такой степени, что морщины на ней казались тонкими порезами. Свой длинный
голубой китель офицера ВВС подполковник аккуратно повесил на спинку стула.
Мартинес был летчиком-истребителем, заслуженным командиром, ветераном
войны на Ближнем Востоке. Его фигура, крепкая и мускулистая, как у
штангиста, с квадратными плечами и плоским животом, казалась высеченной из
камня и внушала уважение и спокойствие. Лицо Мартинеса с резко очерченными
чертами тоже было угловатым - простое, бесхитростное лицо человека, чьи
предки до появления подполковника на свет веками трудились на солнце.
Темно-коричневые глаза подполковника под цвет той земли, которую
обрабатывали поколения Мартинесов, смотрели уверенно и спокойно. Губы
Ральфа были сжаты в ровную линию, но по морщинкам в углу рта любой, даже
самый слабый физиономист мог вполне догадаться, что подполковник знает,
что такое улыбка.
нейрофизиолог Чандра Нарликар, черноволосый коротышка с лицом, гораздо
более темным, чем у Мартинеса. Он ерзал на своем стуле, все время
жестикулировал, отвечал неохотно и сбивчиво, то есть производил
впечатление человека не в своей тарелке. И действительно, Нарликару было
весьма неуютно.
собственных отчетах написано, что Джерри был абсолютно здоров.
"абсолютно" здоров. Здоров - и только.
Мартинес.
Нарликар. - Правда, в тот день у него было немного повышенное давление, но
разве это может быть причиной для отстранения?
голосом, что остальные едва расслышали его заявление, больше напоминавшее
риторический вопрос.
кивнул доктор. - Ну называйте это ударом, если хотите.
насторожить? - продолжал допрашивать Нарликара Мартинес.
уважаемого подполковника. - Нарликар посмотрел на Мартинеса.
очередного обследования врачи сняли его с полетов. И именно из-за
давления. Этот печальный факт до сих пор возмущал подполковника, отчего
давление его еще больше повышалось.
локти на стол, сплел пальцы и положил на них подбородок.
было, а удар, который случился с ним во время имитационного полета, мог
произойти где угодно. И произошел бы рано или поздно. Так, Чандра?
сказать, где именно. В рабочем кабинете, дома, да где угодно. Но скорее
всего на работе. Кровоизлияния в мозг обычно происходят утром, часов в
девять.
господа, - взмолился терапевт. - Да поймите вы главное - между диагнозом и
причиной лежит громадная пропасть. Сейчас вам никто ничего определенного
не скажет. Да, у Джерри случилось кровоизлияние в мозг. Но от чего? Кто
знает? Лично я даже не возьмусь определять его причину.
покосился на Нарликара.
услышали, - в голосе Эпплтона слышалось уныние и недовольство. - Однако
странно получается. Во время имитационного полета с Джерри Адером случился
удар, причина которого нам неизвестна. А ты, Чандра, не думаешь, что
программа полета может иметь к этому какое-нибудь отношение?
какая-то игрушка может довести первоклассного летчика до сердечного
приступа?
вздрогнул.
взглядом. - Вы тоже думаете, что имитационный полет может до смерти
напугать пилота, ветерана войны?
какая-то новая программа. Очень реалистичная.
Джерри прошел через настоящие воздушные бои. Он был отличным пилотом,
которого не запугаешь страшненькой картинкой.
физические воздействия, - напомнил он.
костюм пилота сжимался, чтобы у пилота создавалась иллюзия ускорения.
Кабина вращалась во всех плоскостях и... все такое.
может программа выдать все, что происходит в жизни. Полностью сымитировать
воздушный бой невозможно.
доктор сделал особое ударение, - нагрузки программы могли вызвать у
капитана Джерри Адера кровоизлияние в мозг.
определенного ответа. Мартинес несколько минут изучал огорченное лицо
Нарликара, затем отвел взгляд в сторону.
наклонившись над столом, протянул Нарликару тощую руку.
голосом произнес доктор.
терапевту.
произнес:
пользы не принесет даже целая коробка "тампакса".
знаю, не знаю, Ральф, - проговорил доктор. - В некоторых ситуациях
отрицательный результат тоже может помочь.
кармана рубашки пачку сигарет и сел, положив ногу на ногу.
программы до тех пор, пока не будет выяснена истинная причина смерти