здесь для того, чтобы забрать отсюда людей, а не увеличить их количество.
Фликингера сверкнули.
башнях. И еще мы должны убедиться, что самая низкая точка на каждой крыше
направлена на центральную площадь. Он подмигнул Хатч. - Может, мы кое-что
нашли.
придает всему какой-то смысл.
разговаривали вполголоса, будто боялись, что нас услышат. Даже Фрэнк
Карсон. Ты его не знаешь, а он не из пугливых. Но даже он поглядывал
назад.
почувствовать.
нее почти съехала крыша. Даже я, несмотря на то, что не могу похвастаться
особой проницательностью (думаю, тебе это ясно), чувствую себя неспокойно.
Оз не место для тех, у кого воображение работает лишь наполовину...
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ХРАМ ВЕТРОВ
6
нескладного корабля модульной конструкции. Он состоял из основного корпуса
и пристыкованных кольцевых отсеков. В данном полете таких отсеков было
три. Приблизившись к "Уинку", Хатч включила прожекторы шаттла и осветила
причальную платформу, датчики, грузовые контейнеры и антенны. "Уинк"
казался таким знакомым и уютным - какое все-таки полезное сооружение этот
корабль. Он медленно плыл на фоне черного звездного занавеса, в котором
теперь чувствовалось нечто тревожное.
никакого воздействия. Но многие астронавты, путешествующие между звездными
мирами, испытывали другие ощущения. А этим вечером, ах, этим вечером...
корабль такой милый... Конечно, ей хотелось побыть в компании. Сейчас
пустота корабля немного угнетала. Впрочем, она с облегчением вернулась
домой, теперь можно запереть все двери и расслабиться.
Мира - красочно светилась на кольце "А" около капитанского мостика.
самом краю Пустоты - огромного разрыва в звездах, зиявшего между
созвездиями Ориона и Стрельца. Пустота простиралась на шесть тысяч
световых лет, и звезды с другой стороны разрыва казались всего лишь
туманной дымкой. Хатч часто задумывалась, как влияет такое небо на
развитие жизни - наполовину пустое, а наполовину звездное.
удовлетворенно захлопнулись, оставляя черноту ночи позади. Она сняла
костюм Фликингера и сложила за сиденьем. Через пять минут Хатч уже на
капитанском мостике.
без пометки срочно. Для Ричарда слишком рано. Время еще есть, можно
посмотреть и позже. Она пошла в свою комнату, разделась и приняла душ. Так
приятно постоять под струями воды.
На стенах каюты фотографии старых друзей, ее собственные и Ричарда на
Пиннэкле, "Альфы", парившей нос к носу с Великим Гексагональным Монументом
около Арктура, а вот группа планетологов, некогда пригласивших ее на
пикник на пляже Вефезды (и которые на своих плечах притащили ее, чтобы
сфотографировать). Воздух был напоен ароматами цветущих растений -
лимонного тимьяна, восковницы и жимолости.
находилась с другой стороны Луны. Рассердившись на Оз и на себя, конечно,
Хатч задернула шторы.
копию талисмана, привезенного с Куракуа. Это случилось еще в то время,
когда не знали о существовании Оз. На одной стороне талисмана
выгравированы крылатое существо и шестиугольная звезда, а на другой -
грациозно изогнутая арка. По ободку шли таинственные символы. Существо и
звезда, объяснил ей Ричард, символизировали любовь, а арка - процветание.
_И то, и другое будет сопутствовать тебе, пока ты носишь талисман_.
суеверие.
прошла по коридору за бифштексом. Она взяла еще бутылку вина и принесла
все на капитанский мостик.
шабли. Потом нажала клавишу, и на экране появилась блондинка импозантного
вида.
координировать эвакуацию. Необходимо забрать четырнадцать человек. Плюс
доктор Вальд, который находится на пути сюда. Мы собираемся начать
эвакуацию через сорок восемь часов.
закончить кое-какие работы. Для вашего сведения, Космик начнет операцию в
пятницу в десять утра по нашему времени. То есть по времени Храма. В этом
сообщении содержится информация для перевода времени. Мы хотим иметь в
запасе двадцать четыре часа. Кроме того, нам еще нужно переправить на борт
археологические находки, поэтому мы хотим начать работу как можно скорее.
Пожалуйста, свяжитесь со мной, как только освободитесь.
в столь отдаленных местах, находили время поздороваться. Интересно, не
провела ли Аллегри слишком много времени под водой.
грязный цвет прерии, обширные зеленые леса, широкие пустыни и обдуваемые
ветрами горные цепи. Океаны не видны. Всего их насчитывалось два. Океаны
были мелкие и друг с другом не соединялись. В общем, это сухой и пустынный
мир - недостаток, который Космик надеялся исправить во время первой фазы
операции землеформирования, известной под названием "Проект Надежда".
ширина водяного кольца примерно пятьсот километров. В северной части есть
несколько узких, вытянутых морей. Самое длинное - Иаката - местное
название, в переводе означавшее "Место отдыха богов". Оно уходило в глубь
суши примерно на три тысячи километров. У его северной оконечности, прямо
около берега, находился Храм Ветров.
начале ледникового периода. Правда это или нет, но обе ледяные шапки
довольно крепкие. При их уничтожении возникнет гигантский всплеск воды. И,
если эксперты правы, большую часть Куракуа на некоторое время захлестнет
океанской волной.
данные, которые прислала ей Аллегри.
восемнадцать секунд. Все понимали психологическую важность использования
привычных земных суток для измерения времени. Но, когда люди долго живут в
новом для них мире, им всегда приходится подстраиваться под местные
условия. На Куракуа часы шли до 10:16:09 утра и до такого же времени
вечером. Потом они сразу перескакивали к полудню и полуночи. Следуя этому
методу, сокращались периоды суток, отведенные как для сна, так и для
бодрствования.
воскресенье. Операция землеформирования начнется примерно через девяносто
часов. Генри Якоби хотел закончить эвакуацию с запасом в один день. В их
распоряжении два шаттла. В принципе никаких проблем.
Якоби было вовремя эвакуироваться. Она запрограммировала бортовой
компьютер, чтобы снять "Уинк" с лунной орбиты и перейти на орбиту вокруг
Куракуа. Потом ввела время окончания эвакуации в свой персональный
хронометр и перевела часы корабля на время Храма.