read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ходившего босиком. Дорога шла под уклон все круче и круче. Вскоре, как и
доложил Илк, песка не стало, под ногами заскрипели камни. Я освещал дорогу
впереди себя метров на тридцать. А дальше я рассмотрел какой-то гребень,
слабо светившийся на фойе абсолютного мрака.
-- Там, видимо, крутой откос, -- решил я, останавливаясь. -- Ты прав,
Илк. -- Это большая пустота.
Брэггс, следовавший за мной, встал рядом:
-- Свод поднялся выше, -- проговорил он. -- Мартин, мы... в пещере, в
гигантской пещере... гигантской! -- Голос его прервался, лицо покрылось
потом. Я встревожился, увидев его таким взволнованным.
-- Вы хорошо себя чувствуете, профессор? -- спросил я. Его зрачки
расширились до предела.
-- Хорошо? О да, хорошо... -- ответил он и попытался улыбнуться. -- Не
обращайте внимания на мое волнение. Наверное, -- добавил он, -- это из-за
темноты.
Мы двинулись дальше и остановились у самого края откоса. Лучи наших
фонарей терялись во мраке, откуда, казалось, чуть-чуть повеяло свежестью. Я
подобрал камушек и бросил его в темноту прямо перед собой. Слышно было, как
он покатился, потом раздался сухой удар, и эхо тут же гулко подхватило этот
звук, медленно угасая.
-- Да,- -- проговорил Брэггс, -- тем какая-то большая пустота....
-- Илк, -- попросил я, -- Илк, дай-ка осветительную ракету.
Достав пистолет, Илк зарядил его и выстрелил, направив вверх Ракета с
шипением взлетела во тьму и взорвалась, рассыпавшись на множество ярких
огоньков. В их свете мы увидели еще одну поистине необъятную пещеру с
удивительно гладкими, едва ли не отшлифованными зеленоватыми стенами. Земля
внизу, метрах в пятнадцати под нами была частично покрыта камнями, а местами
чистым белым песком, и на нем отчетливо проступали следы сапог Лемба и
чьих-то босых ног. Они вели в глубину пещеры, очень далеко -- не менее
полумили -- к высокой каменной скале, разделенной ровно пополам огромной
вертикальной трещиной.
Следы вели к ней. Но обратно вернулся только один человек. Мы видели
его следы, неровные, идущие вкривь и вкось -- следы отчаянно уставшего
человека.
Смертельно раненного человека.
Это был Оливер Лемб. Мы проследили за отпечатками ею сапог от самой
трещины до того места под откосом, у края которого мы все стояли, охваченные
страшным волнением.
Мы направили лучи наших фонарей вниз, под откос. Брэггс внезапно
опустился на колени, словно какая-то неведомая сила сразила его:
-- Ах! -- простонал он. -- Это Оливер Лемб! Смотрите! Это он!
Да, это был он. Вернее, то, что осталось от него.
Он лежал у подножия откоса. Смерть настигла его, когда он отчаянно
пытался подняться наверх. У него иссякли последние силы, и он упал.
Распростертый на камнях, труп лежал головой к нам, вытянув вперед руки. То,
что некогда было его лицом, теперь стало побелевшим за два с половиной
столетия черепом.
Потрясенные, мы молчали, неотрывно глядя на безмолвный прах Лемба.
-- Ох, Мартин! -- еле слышно проговорила Линда, и я почувствовал, как
ее пальцы коснулись моей руки и сразу же отдернулись. Я не испытал ужаса,
ни-то не испытывал его.
Огоньки ракеты гасли один за другим, и мрак снова победно и неумолимо
завладевал пещерой.
Я сказал:
-- Направимся вниз и пойдем дальше, держась правой стороны, так, чтобы
не потревожить прах Лемба.
Мы довольно легко спустились по крутому откосу и подошли к Лембу.
Осветили его нашими безжалостными фонарями. И я услышал, как все мои
товарищи, кроме Илка, издали изумленные и испуганные возгласы.
Я негромко проговорил:
-- Спокойно, ребята, спокойно.
Надо сказать, что в этот момент я впервые испытал настоящий ужас.
Между ребер Оливера Лемба торчало глубоко воткнутое копье.
-- Спокойно, -- повторил я, вдруг ощутив ледяное, бесконечное, как и
этот проклятый колодец, спокойствие. Мы с Илком подошли ближе к трупу, а
Дег, Брэггс и Линда держались позади, в нескольких шагах.
Голова Лемба склонилась на плечо. Грубая куртка из синей ткани и
обветшавшие штаны прикрывали скелет. На черепе еще видны была остатки черных
волос. Тонкие фаланги пальцев впились в камни, сапоги выглядывали из песка.
Копье вошло глубоко. Вокруг раны на куртке широко расползлось темное
пятно. Сабля в ножнах лежала рядом. Пистолет был засунут за ремень,
видневшийся под курткой. Рядом на земле возле кучки пепла валялся кусок
почерневшего дерева -- факел, конечно. Не было никаких следов веревки.
-- Это... -- начал было я, но тотчас умолк.
Вот он -- этот человек, наш предшественник -- он спустился в колодец,
ничего не предусмотрев, не сделав никаких предварительных расчетов, не то,
что мы. Оказавшись один на один перед неведомой тайной колодца, он пошел ей
навстречу с таким же бесстрашием, с каким сотни раз бросался на абордаж в
кровавых пиратских схватках. Он отправился навстречу неведомому,
вооружившись лишь факелом, саблей и пистолетом. И, конечно, мужеством.
А некто, должно быть, босоногий человек, подкараулил его с копьем в
руке. Раненый Оливер Лемб хотел вернуться. Но дойдя до подножия откоса,
почувствовал, что силы покидают его. Он еще боролся, протянул руки, вцепился
пальцами в землю, пытался подняться... И остался тут, в этом губительном
мраке колоссальной могилы, поглотившей его.
-- Кто же убил Лемба? -- тихо спросила Линда, мужественно шагнув
вперед. Девушка вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул на ее приборчик,
и она направила его на мертвеца.
-- Легкие следы радиоактивности, Мартин, -- сообщила она, потом
взглянула на Лемба и молча перекрестилась.
-- Его сразили внезапно, -- сказал я, -- он даже не успел защититься...
-- и я показал на саблю, -- она в ножнах, а пистолет на поясе.
Хмурый Илк утвердительно кивнул.
-- Но кто? Кто еще мог оказаться здесь? --- воскликнул Брэггс. --
Кто-то, пришедший вместе с Лембом? Нет, нет, Ричард Фоке написал бы нам об
этом. Тогда... --И профессор в растерянности посмотрел на следы босых ног,
-- Чьи это следы? Чьи?
-- Довольно, профессор, -- вмешался я. -- Если и есть ответ на ваш
вопрос, то он там, внизу, перед нами. Понятно?
Он посмотрел на меня, словно испугавшись, и я добавил примирительно,
пытаясь улыбнуться: -- Не сердитесь, профессор. Мы все сейчас немножко
нервничаем.
Тем временем Илк, не утративший присутствия духа, осмотрел тело Лемба.
Достал из его кармана пару золотых монет, показал мне и положил обратно.
Наконец, покачал головой, как бы говоря, что больше нечего нет.
-- Копье, Илк, -- попросил я. -- Мисс Линда, не смотрите сюда.
Она поняла и отвернулась. Илк крепко ухватил копье обеими руками и
вырвал его из скелета Лемба. Раздался глухой стук, и я постарался заглушить
его своим голосом.
-- Надеюсь, найдем еще что-нибудь.
Илк показал мне копье. Тело Оливера Лемба превратилось в жалкую горсть
праха.

Глава 14. ЛОВУШКА
Мы замерли, глядя на то, что осталось от этого отважного человека:
двести пятьдесят лет его несчастное тело пролежало тут, в этом
фантастическом склепе и не превратилось ни в песок, ни в камень, сохраняя
подобие человеческого облика... и вот пришли мы и...
-- Оливер Лемб! -- проговорил профессор Брэггс, и голое его прозвучал
торжественно и глухо. -- Оливер Лемб! Мы продолжим ваши поиски!
Если и было какое-то колдовство, заставившее нас стоять недвижно и
молча, то слова профессора нарушили эти чары. Я взглянул наверх -- последняя
осветительная ракета уже не светила, а лишь мерцала во мраке красноватой
точкой.
-- Пошли? -- встрепенулся я. -- Нам нужно добраться до той трещины...
Быстрее? -- попросил я товарищей. --Если кто-то устанет, пусть скажет, ясно?
Никто не возражал, и я решительно направился вперед.
Какое-то время мы шли молча. Каждый, казалось, был погружен в свои
думы. Но на самом деде всех занимала одна мысль, терзал один и тот же
вопрос: "Кто? Кто убил Оливера Лемба? Кем был этот босоногий человек,
преследовавший пирата? Куда он делся, если не вернулся назад?"
Двигаясь вперед, я испытывал то же чувстве, какое нередко приходилось
переживать во время войны -- ощущение, будто за мной непрерывно наблюдает
какой-то невидимый враг, готовый сразить меня.
Казалось, в этом мраке, беспрестанно надвигающемся на нас и тотчас
замыкающемся за нашими спинами, таились чьи-то злобные глаза. и руки,
готовые задушить нас.
Но не только это ощущение вызывало неприятное чувство тревоги. И я, и
все мы смутно чувствовали, что есть нечто загадочное в этом странном месте,
куда мы попали. Брэггс утверждал, что колодец построен в XV веке. А может,
он ошибается? Может, все это возникло гораздо раньше?
Но если раньше, то когда?
Отпечатки ног виднелись на песчаных участках и исчезали там, где земля
была покрыта круглыми сверкающими камушками. Следы Лемба, когда он
направлялся в глубину пещеры, были четкими и уверенными, а обратно,
раненный, он еле шагал, теряя силы, и отпечатки его были либо едва
обозначены, либо глубоко вдавлены в песок. Босоногий же человек оставлял
следы абсолютно четкие, ровные на всем протяжении пути. Кем бы он ни был, но



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.