read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Больше ничего говорить и не надо. Я помогу тебе, Принц Корум. Тебе
нужна лодка, верно? Ты можешь взять ее у меня. Ты хочешь защитить себя от
псов Кереноса, - так? Ты можешь взять на время мой рог.
- Чем же я буду расплачиваться?
- Дай слово, что ты привезешь мне из Хи-Брисэйла то, о чем я тебя
попрошу. Мне это просто необходимо. Лишь кузнец Гоффанон из народа сидхи
может дать тебе это.
- Камень? Амулет?
- Нет. Нечто большее.
Калатин стал рыться в бумагах и приборах, валявшихся на столе. Наконец,
он нашел то, что искал. Это был мешочек, сшитый из тонкой мягкой кожи.
- Вот то, что тебе нужно, - сказал волшебник. - Этот мешочек не
пропускает воду.
- Что же я должен набрать в него? Воду из чудесного колодца?
- Нет, - тихо сказал Калатин. - Ты должен принести в нем слюну Сидхи,
слюну кузнеца Гоффанона. Возьми его. - Калатин вынул из складок плаща
прекрасный рог, с помощью которого отгонял псов. - Возьми и это. Если ты
дунешь в него трижды - псы уйдут. Если дунешь шесть раз - нападут на твоих
врагов.
Корум осторожно взял рог.
- Должно быть, это замечательная вещица, - пробормотал он, - коль может
сравниться с рогом самого Кереноса.
- Некогда этот рог принадлежал Сидхи, - сказал ему Калатин.
Через час волшебник уже вел Принца к далекой бухточке, которая была здесь
и во времена Ралины.
На волнах покачивалось маленькое суденышко. Калатин вручил Коруму карту и
компас. Рог Корум повесил на пояс, оружие же взял на спину.
- Подумать только, - пробормотал волшебник, ощупывая трясущимися пальцами
свой благородный лик. - Ведь теперь мои надежды могут сбыться. Ты уж сделай
все, что от тебя зависит, Принц Корум. Хотя бы ради меня.
- Ради людей Кэр-Малода, ради тех, кто еще жив, ради того, чтобы зима
сменилась весною я сделаю это!
Парус наполнился ветром, и по блистающим волнам лодка заскользила на
запад, туда, где некогда лежала земля Лайвм-ан-Эша с ее прекрасными
городами.
Коруму на миг представилось, что он возвращается в знакомый ему
Лайвм-ан-Эш; события последних недель стали казаться ему сном.
Скоро гора Мойдель и материк остались далеко позади и совершенно скрылись
из вида. Повсюду играло волнами бескрайнее море.
Существуй Лайвм-ан-Эш, Принц уже видел бы его берега. Но не было
прекрасного Лайвм-ан-Эша. Легенда о том, что страна эта ушла на дно морское,
оказалась былью. Но правдиво ли сказание о Хи-Брисэйле? Действительно ли
этот островок - единственное, что осталось от страны? Неужели и он, Корум,
окажется во власти чар этого острова?
Корум углубился в изучение карты. Скоро он получит ответы на все вопросы.
Примерно через час он должен подплыть к берегам Хи-Брисэйла.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ
КАРЛИК ГОФФАНОН
- Интересно, не об этой ли красоте говорила старуха? - подумал Корум.
Остров действительно был странный. Открывшаяся Коруму картина поразила
его, - он никак не ожидал, что остров так живо напомнит ему земли
Лайвм-ан-Эша. Корум поймал парусом попутный бриз и подплыл поближе к берегу.
Казалось, ничто здесь не предвещало опасности.
Волны нежно шептались с белым песком пляжей, легкий ветерок трогал кроны
кипарисов, ив, тополей, дубов и земляничных деревьев. Спокойные пологие
холмы стояли над тихими долинами. Кусты рододендрона горели алыми,
пурпурными и желтыми цветами. Остров был залит мягким теплым светом,
одевавшим далекие холмы в золотистую дымку.
От земли, открывшейся Коруму, веяло покоем. Здесь он нашел бы мир. Он
спал бы на берегах прозрачных тихих рек, бродил бы по благоуханным лугам,
глядя на оленей, белок и птиц.
Другой, юный Корум, с радостью принял бы эту землю, - остров удивительно
походил на древние поселения вадагов. И все же он был вадагским сном, сон же
этот давно ушел в прошлое. Корум жил во сне мабденов или, даже, во сне Фой
Мь"р, пришедшем ему на смену. И разве Хи-Брисэйл мог существовать в этих
снах?
Корум осторожно причалил к берегу.
Он спрятал лодку в кустах рододендрона, росших неподалеку. Оружие он
повесил на себя так, чтобы в любой момент суметь воспользоваться им.
Покончив с этим, Принц направился в глубь острова, чувствуя некоторую
неловкость от того, что нарушает царившую вокруг идиллию своим грозным
видом.
Корум шел через рощи и луга. Олени нисколько не боялись его, прочие звери
с любопытством подходили к нему, пытаясь получше разглядеть диковинное
двуногое существо.
Как знать, думал Корум, может быть все это - иллюзия. Впрочем, в это
трудно было поверить, - мир начинал казаться тогда страшной фантасмагорией.
Однако, ни один мабден не смог вернуться отсюда; многие не нашли и самого
острова; вероломные, страшные Фой Мь"р боялись ступить сюда, хотя некогда,
если верить легендам, они смогли покорить целую землю, крошечным осколком
которой был этот островок. С Хи-Брисэйлом было связано множество тайн, но
нельзя было отрицать и того, что для утомленного разума и изнуренного тела
не было мира совершеннее этого.
Принц улыбался, глядя на ярких бабочек, порхающих в теплом воздухе,
павлинов и фазанов, безмятежно разгуливающих по зеленым травам. Даже
Лайвм-ан-Эщ не мог сравниться с этим местом. Похоже, люди здесь никогда не
жили. Не было ни развалин, ни строений, ни пещер. Рай этот тут же стал
вызывать у него подозрения. Здесь должен был жить хотя бы один человек, -
кузнец Гоффанон, охранявший свои владения с помощью чар и кошмаров, что
сулили верную смерть каждому, кто осмеливался ступить на эту прекрасную
землю.
- Да, - подумал Корум, - чары эти крайне искусны, кошмары же совершенно
неприметны.
Он загляделся на маленький водопад, что изливался со скал, сложенных из
известняка. Высокие рябины росли по берегам кристально-чистой реки, в
которой играли мелкая форель и хариусы. Вид рыбы вызвал у Корума острое
чувство голода. Со времени прибытия в Кэр-Малод он питался крайне скверно.
Корум решил было поймать рыбу при помощи пики, но тут же передумал. Ему
вдруг подумалось, - возможно, эта мысль была навеяна старинными суевериями,
- что, напади он на любого из здешних обитателей, и весь остров выступит
против него. Корум решил не трогать даже мух; достав из сумки кусок вяленого
мяса, он зашагал дальше.
Перед ним высилась гора, на: самой вершине которой лежал гигантский
валун.
Чем ближе Корум подбирался к вершине, тем круче становился подъем. В
конце-концов он добрался до валуна и, опершись на него, принялся осматривать
окрестности. С этой вершины он ожидал увидеть весь Хи-Брисэйл, поскольку это
была самая высокая точка острова: Но, как ни странно, сколько он не смотрел,
так и не смог увидеть моря.
Странная мерцающая дымка окутывала весь горизонт голубым покровом; то
здесь, то там поблескивали золотые искорки. Похоже, дымка стояла над морей и
повторяла изгиб береговой линии. Но почему же он не замечал ее раньше? Уж не
этот ли туман скрывал Хи-Брисэйл от посторонних глаз?
Корум недоуменно пожал плечами. Он решил немного отдохнуть, благо день
был погожим. Корум сел на стоявший в тени камень, достал флягу с вином и
стал потихоньку попивать из нее, разглядывая долины, рощи и реки острова.
Все они были удивительно похожи друг на друга; казалось, что к ним приложил
руку гениальный садовник. Хи-Брисэйл совсем не походил на обычный остров.
Скорее он напоминал гигантский парк, наподобие тех, что разбивались вадагами
в пору расцвета их культуры. "Поэтому животные и не боятся меня, - решил
Корум. - Их защищали, и потому они доверяют людям, двуногие создания не
кажутся им чем-то опасным."
Но тут Принц вновь вспомнил о мабденах, не вернувшихся с острова, о Фой
Мь"р, которые завоевали эту землю, но тут же в страхе покинули ее, чтобы
никогда не возвращаться сюда вновь.
Его стало клонить в сон. Он зевнул и лег на траву. Глаза его закрылись
сами собою, и на него снизошел сон.
Коруму снилось, что он беседует с юношей, чье тело горело золотом;
немыслимым образом тело юноши срасталось с огромной арфой. Юноша улыбнулся
недобро и заиграл. Музыке внимала Медбх, Принцесса и воительница; лицо ее
дышало ненавистью к Коруму. Она привела темную фигуру врага и приказала ему
убить Принца.
Корум проснулся, а странная музыка все не умолкала. Однако прежде чем, он
понял, наяву или во сне играет арфа, музыка стихла.
Сон был страшен, он наполнил сердце страхом. Подобных снов Принц никогда
не видел. Остров был действительно опасен, только теперь Корум стал понимать
это. Вероятно, людской разум здесь обращался против себя самого, творя
кошмары себе под стать, кошмары куда более ужасные, чем все то, что приходит
к человеку извне. Корум решил, что здесь, на острове, лучше воздержаться ото
сна.
И тут же ему показалось, что он вновь видит сон - вдали послышался
знакомый лай Псов Кереноса. Неужели они плыли за ним по морю? А может быть,
уже не первый день они поджидают его на Хи-Брисэйле? Корум взял в руки
богато украшенный рог. Лай и вой становились все громче. Корум увидел
перепуганное стадо оленей, бежавшее к лесу. Наверное, за ними гнались псы.
Но нет. Прошло время, а псов так и не было видно.
В долине по другую сторону холма также что-то двигалось. Сначала Корум
решил, что это - олень, но потом, вглядевшись, понял, что бежит человек,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.