стойке, чтобы получить деньги по банковскому купону. Изображение отправили
в банк; ждать было нужно всего лишь несколько секунд. Фарр барабанил
пальцами по углу стойки. Рядом с ним дородный мужчина с лягушечьим лицом
говорил с клерком. Мужчина хотел передать постояльцу сообщение, к чему
клерк относился скептически. Клерк стоял за стеклянным бастионом;
чопорный, привередливый, он качал головой, уверенный в своих силах,
защищенный правилами и инструкциями. Он наслаждался.
"Императоре"?
он получил мое сообщение.
вы не знаете его имени... Вы легко можете свое сообщение передать не по
адресу!
утра. В это время у нас остановилось несколько гостей.
раскрытым бумажником в руке.
Саймака". Теперь вы понимаете, что я имею в виду?
Пенче выяснил, откуда пришел вызов, - для него это было важно. Он послал
человека в "Император", чтобы установить контакт. Из дальнего угла комнаты
он наблюдал, как крупный мужчина в ярости отошел от стойки. Фарр знал, что
тот не остановится. Кто-нибудь из слуг или горничных информирует его за
деньги.
шла вслед за ним. Он встретился с ней взглядом, она отвела глаза. В
походке ее случилась едва заметная заминка, но и без того подозрения Фарра
уже возросли до предела. Женщина быстро прошла мимо, ступила на ленту у
выхода и, миновав парк с орхидеями около отеля, выехала на Бульвар Заката.
поравнялся с транспортным навесом и свернул налево - к стоянке гелитакси.
Ближайший экипаж, стоявший под навесом, был пуст.
поднялся еще один экипаж.
все дома.
Совпадение".
испытывал особых опасений: отделаться от "хвоста" - дело крайне простое,
это может легко сделать даже ребенок, который смотрит стерео.
подхватил его в мягко закачавшиеся объятия и, немного проехав,
остановился. Подземку сделали будто специально для того, чтобы можно было
избавиться от "хвоста". Он набрал место назначения и удобно уселся в
кресле.
открылась. Фарр вылез и на лифте поднялся на поверхность.
когда-то утыканный нефтяными вышками, а теперь потерявшийся под валами
экзотической зелени - десять миллионов деревьев и кустарников, окутавших
особняки и дворцы. Здесь были бассейны, и водопады, и тщательно ухоженные
клумбы с цветами: алый гибискус, пламенно-желтый флажок, гортензии цвета
сапфира. Висячие сады Вавилона были перед этим ничто. Бель-Эйр был
помойкой, а Топанга - выскочкой.
Холма. Свои земли он расчистил, не обращая внимания на протесты и вежливые
просьбы и побеждая на судебных процессах. Ныне Сигнальный Холм был
переполнен Домами-деревьями с Исзма: шестьюдесятью разновидностями четырех
основных типов - тех, которые было позволено продавать.
Атлантик-Авеню. Интересно, подумал он, что совпадение все же привело его
сюда. Что ж, он ведь был рядом, и, возможно, повидать Пенче - неплохая
идея...
его передумать. Странное дело: невзирая на огромную величину
Лос-Анджелеса, он оказался почти у дверей К.Пенче. Слишком странно,
слишком... Видимо, тут сработало подсознание.
вглядывался в проходивших мимо людей: молодых и старых, всех форм, цветов
и величин. По неуловимым признакам он выделил стройного человека в сером
костюме: тот создавал странное впечатление. Фарр изменил направление,
бросился в лабиринт открытых магазинов и киосков под аркадой, подошел к
кафетерию, утонувшему в тени пальмовых листьев, и спрятался за стеной
зелени.
Фарр вышел и тяжелым, усталым взглядом уставился в холодное напомаженное
лицо.
жизни не видел.
набрал Альтадену. Машина загудела, Фарр поудобнее сел на краешке сиденья.
Как они сумели его выследить? В туннеле? Немыслимо.
минут он засек "хвост" - молодого рабочего с пустым лицом.
преследования?.."
какой-то конкретный дом. Молодой рабочий не отставал.
Он попросил, чтобы его соединили с детективом-инспектором Кирди.
человека. Похоже, что инспектор заинтересовался.
департаментами.
человек вошел в ресторан, занял местечко поукромнее и заказал кофе.
агентство...
следим за подозреваемым: слишком уж легко нас смахивают.
Это было уже слишком. Он вызвал машину и оглянулся вокруг. Молодого
человека не было по-прежнему. Вообще никого не было поблизости. Фарр сел и
набрал Венчур. Машина тронулась. Разумного способа, каким его выследили в
туннелях, не существовало.
якобы вышедшая за покупками.
человек в сером костюме, который впервые привлек его внимание на
Сигнальном Холме. Он был непробиваем и, когда Фарр узнал его, безучастно
пожал плечами, словно хотел сказать: "А чего ты ожидал?"
Может быть, это все же хорошая мысль - в конце концов заглянуть к Пенче.
сэндвич. Человек в опрятном сером костюме сел за столик неподалеку и
запасся чаем со льдом. Фарру очень захотелось выколотить правду из этой
ухоженной физиономии. Не стоит - можно кончить тюрьмой. Кто устроил эту
слежку? Пенче? Фарр сразу же отбросил эту мысль. Человек Пенче появился в
гостинице, когда он уходил, и ему тогда удалось уклониться от встречи.
оглядывались. Человек в сером бросил на него осторожный оценивающий
взгляд. Фарр продолжал сотрясаться от хохота, сбросив нервное напряжение.