read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



о причинах шума. Все равно без толку. Раздумывать было нечем, мозгов не
осталось. То, что от них сохранилось, целиком заполняла одна мысль - "прочь
отсюда!".
Я ковылял к цели, даже ни разу не упав по-настоящему, когда она -
владелица дивных ножек - перехватила меня.
- Что вы делаете? Я же вам сказала... О!.. Я расплылся в своей самой
обаятельной улыбке:
- Ого-го!
- Боже мой!
- Не надо дергаться. Я самый обыкновенный городской парнишка.
Возможно, она не слышала меня из-за шума на лестничной клетке. Может
быть, ей мешали шум и гам, царящие в зале и палате. Так или иначе, она моего
намека не поняла. Закудахтала и завыла, словно ее действительно собирался
похитить какой-то псих.
Я схватил ее за руку, больше для того, чтобы не свалиться, заметив про
себя, что имею дело с блондинкой. Это, кстати, один из самых моих любимых
окрасов, но мне недоставало сил, чтобы довести это до ее сведения.
Кровотечение давно прекратилось, но с головкой по-прежнему было неладно.
Отравление дымом вовсе не способствует улучшению здоровья.
- Уймитесь! - рявкнул я. - Мы немного прогуляемся, сестренка. Я не хочу,
чтобы кто-то пострадал, но все же это не главная забота. Усекли? Если
продолжите свое вытье...
Обладательница ножек заткнулась. Кроме красивых нижних конечностей она
владела голубыми глазами, тоже очень симпатичными. И премилой головкой.
Сейчас головка отчаянно кивала, соглашаясь со мной.
- Я освобожу вас у выхода на улицу. Возможно. Если будете вести себя
достойно и не сделаете попытки причинить мне новые неприятности.
Отлично сказано, Гаррет. Все же твое происхождение иногда сказывается.
Но я был готов вспыхнуть в любую секунду.
Надеюсь, она будет хорошей девочкой и вспыхивать мне не придется. Вспышка
означает пламя. Забудь о пламени, Гаррет. Пламя означает дым. А ты надышался
им сегодня на всю оставшуюся жизнь.
Я прижался к женщине, как будто она была моей милашкой:
- Мне нужна ваша помощь.
До чего же у тебя черное сердце, Гаррет. Но пусть это останется твоей
единственной любовной встречей.
Она вновь согласно кивнула и тут же сделала мне подножку. Противная
девчонка!
Мы оба упали.
И в этот момент через дверь, ведущую на лестничную клетку, ворвалась моя
подружка Торнада, разбрасывая по пути еще оставшихся в деле служителей.
- Чтоб ты сдох, Гаррет! Я вламываюсь сюда, чтобы спасти твою задницу, и
что же я вижу? Ты изготовился трахнуть какую-то девку на глазах у всего
мира!
С этими словами она схватила меня за воротник и оторвала от моей
последней мечты, которая после падения оказалась подо мной. Поставив меня на
ноги, Торнада принялась молотить пузатого и волосатого служителя, который,
очевидно, требовал от нее соблюдать правила выписки пациента. Между ударами
она приговаривала:
- Я всегда должна быть у тебя на первом месте, Гаррет.
Не имело смысла объяснять, кто здесь кого повалил. С Торнадой в
объяснения не пускаются. Она существует в созданных ею самой реалиях.
Пока Торнада забавлялась с волосатым служителем, я спросил у
дамы-доктора:
- Что же такая милая девушка делает в подобном заведении?
Она не ответила, хотя я и извинился за то, что обращался с ней несколько
грубовато.
- Ради всего святого, Гаррет. Кончай разводить болтовню. Нам надо
сваливать.
Я последовал совету Торнады, поскольку она схватила меня за руку и
поволокла за собой. Мы двинулись вниз по лестнице, время от времени
спотыкаясь о стонущих служителей. Торнада пронеслась здесь как стихийное
бедствие.
- Надеюсь, я не доставил вам слишком много беспокойства, - пробубнил я,
таща, в свою очередь, за собой милого доктора. - Увы, я не могу здесь
задерживаться только потому, что этого хочет некий тип, которому я наступил
на мозоль. - Я придал лицу мрачное выражение и добавил: - Когда я прихвачу
его, то добьюсь, чтобы он сделал солидное пожертвование в пользу больницы.
Во всяком случае, достаточное, чтобы покрыть убытки.
Торнада не замедляла шага и не отпускала меня. Обладательница ножек
наконец заговорила:
- Вы это серьезно?
- Он всегда серьезен, когда ему хочется кого-нибудь трахнуть, -
пробурчала Торнада.
Как я, так и моя новая подруга проигнорировали этот выпад.
- Да, вполне серьезен. Моя работа - разыскивать для клиентов людей и
предметы. Только сегодня утром одна леди с Холма поручила мне найти ее дочь.
Я едва успел приступить к делу, как на меня напала банда негодяев. Придя в
себя и увидев вас, я решил, что уже умер и попал в рай, населенный ангелами.
Меня смущало лишь то, что страшно болела голова. В раю такого быть не могло.
- И я, дуреха, рисковала жизнью ради такого гада, - проворчала Торнада. -
Сейчас твоя головка заболит еще сильнее.
Леди-док одарила меня таким взглядом, словно она хочет мне верить.
- Он густо мажет мед, правда? - все-таки спросила она.
- Разбрасывает навозной лопатой, - пробурчала Торнада, возвращаясь к
своей невежественной деревенской сущности.
Увы, никому не дано из грязи в князи...
- Если у вас возникнет потребность встретиться со мной, отправляйтесь
прямиком на Макунадо-стрит. Спросите там,. где живет Покойник.
Дама ответила мне слабой улыбкой.
- Возможно, я так и поступлю. Не исключено. Посмотрим, что из этого
выйдет.
- Фейерверк чувств. Настоящий фейерверк. Поверьте.
- Сохрани себя для семейной жизни, милый, - предложила Торнада. - А то
для жены ничего не останется.
Улыбка исчезла с лица доктора.
Невозможно завоевать их всех. Особенно когда ваши же друзья начинают
мешать вашим играм.
Мы вышли на улицу у фасада Бледсо. Я попытался устремиться в ночь быстрой
иноходью, желая исчезнуть прежде, чем здесь появятся служители лечебницы в
мстительном расположении духа.
Когда мы отдалились на несколько шагов, Торнада заметила:
- Мне редко доводилось видеть тебя в столь недостойном виде, Гаррет. И
когда ты только остановишься?
- Нам надо смываться. - Я бросил взгляд на Бледсо. Больница была еще
совсем рядом, и один ее вид заставлял меня содрогаться. - Пока не началось
преследование.
- Ты полагаешь, они не знают, где тебя искать? Ты дал этой девке свой
адрес.
- Поосторожнее! Ты говоришь о моей единственной подлинной любви. Она
никогда не предаст меня!
Я не дал Торнаде заметить моих скрещенных пальцев. - А ты думаешь, они
действительно станут искать тебя? - сменила тему Торнада.
Сейчас вряд ли. Любое их действие привлечет внимание, чего они не могут
себе позволить.
Но вслух я ничего не сказал, лишь пожал плечами. Очень удобный, ни к чему
не обязывающий жест.

Глава 20
Я сделал это не сразу - вдруг больничная банда решит начать
преследование; но, когда мы отошли подальше, я взял руку Торнады в захват,
именуемый "пройдем-ка со мной".
- Эй! Что ты делаешь, Гаррет?
- Мы с тобой сейчас усядемся, как юные влюбленные, вот на эти ступени, и
ты начнешь нашептывать мне милые пустяки о том, что происходит. Усекла?
- Нет.
Я слегка усилил захват.
- Ох! Как это похоже на мужчин! Никакой благодарности. Спасти его задницу
и...
- Мне сдается, я и сам вполне с этим справлялся. Садись.
Торнада уселась, продолжая ворчать. Я не отпустил ее руки. И не отпущу,
пока не получу ответы на интересующие меня вопросы.
- Расскажи мне, пожалуйста, обо всем, Торнада.
- О чем? - прикинулась она тупой деревенской девкой.
- Я тебя знаю. Не трать на меня понапрасну свое артистическое дарование.
Трюк "я - дурочка" со мной не сработает. Расскажи-ка лучше о Мэгги Дженн, о
ее пропавшей дочери и о том, почему, едва начав работу, я становлюсь
объектом нападения. Еще мне интересно, почему меня уложили без сознания и
отправили в психушку с такой быстротой, что забыли опорожнить карманы. Никак
не пойму, как это могло произойти, если только моя подружка Торнада знала,
чем я занимаюсь. Теперь же я удивляюсь и тому, как моя подружка Торнада
узнала, что мне нужна помощь выскочить из Бледсо. Вот и все, что я желаю
уяснить.
- Ах, это... - Она задумалась, явно пытаясь что-то изобрести.
- Торнада, брось! Попытайся сказать правду. Хотя бы для разнообразия.
Она бросила на меня возмущенный взгляд а-ля Торнада и начала:
- Я работала на гомика по имени Грэндж Кливер...
- Грэндж Кливер? Разве такие имена бывают? Признавайся, в нашем мире не
существует типа, которого обзывают Грэндж Кливер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.