Только глупый. Тварь бессловесная, что возьмешы-Иди, Краки.
о чем эта тварюга лопочет?
засунул руки в глубь опустевшей клетки и, нащупав что- то, ведомое ему лишь
одному, с некоторой натугой потянул на себя. Покрытая соломой и обрывком
какой-то шкуры лежанка страшилища медленно поднялась, открывая вместительный
тайник. Катгабайл, обернутый для сохранности в плащ, доспех, щит, рыцарская
цепь и золотые шпоры - все перекочевало в чрево потайного ящика.
луч.
случиться?
добрых горожан на поясе висят клинки работы мастера Эльсано. У них, знаете ли,
так принято. - Он щелкнул ногтем по костыльному кресту в двойном круге,
инкрустированному на пяте клинка.
Подобное оружие в Европе можно было встретить крайне редко. Цена любого из
таких клинков колебалась от стоимости хорошей фермы до цены небольшого замка.
Этьена де Фьербуа, мне довелось побывать в Толедо в новой мастерской великого
оружейника. Кладите кинжал, господин рыцарь, здесь его никто не тронет. Я
подберу вам оружие попроще. Вот так-то будет лучше. Хотя стойте! - Бель-рун
хлопнул себя по лбу. - Эй, Сэнди, приятель! Волоки сюда свое добро.
сбегал к повозке и быстро вернулся с небольшим тороком'. Хозяин шапито стал
принимать у него скарб и складывать в тот же тайник.
шкатулочку, наличие которой мало вязалось с характером и профессией Сэнди.
буквам научить, да не успел.
дня, 12 июля 1154 года, продано сукна Сен- Маргетской обители на пошиву сутан
две тысячи локтей по 3 гро за локоть... Гм, памятный сувенир, -
прокомментировал я. - А это что? Расписки... счета... О, вексель! Можно будет
получить. Кто тут у нас? Камилл де Фьербуа! - я сунул пергамент под нос
Бельруну. - Знавал такого?
Я отдал вексель Бельруну. - А это уже интересно... - я вытащил следующий
свиток, на котором были начертаны какие-то странные значки: квадратики,
черточки с точками, лесенки и прочая чепуха. - Так. Что здесь зашифровано, я
пока не знаю, а вот печать эту мне уже встречать приходилось. Винсент сунулся
посмотреть на печать и озадаченно поскреб затылок:
изображение, оттиснутое на воске. Существо и впрямь было странным и вызывало
сомнения в здравом уме художника: человеческое тело, заканчивающееся ногами в
виде змей, венчала голова с человеческим лицом и петушиным гребнем.
кстати, при случае к нему завернуть...
замедлил вернуться, бурча на ходу:
испортили...
с другими повозками стоял в толпе на берегу, ожидающей парома через Ша-ронту;
и возы один за другим стали тяжело въезжать на паром. Пересчитав наши повозки и
получив плату за перевоз, паромщики тяжело налегли на длинные шесты, и;
оттолкнувшись от берега, мы медленно заскользили по зеленовато-голубым водам
Шаронты.
дюжих паромщиков, с натугой вращающих ворот. - Я тут по дороге знаю одно
славное местечко, там можно будет остановиться. Думаю, представления сегодня не
предвидится. Кстати, господин рыцарь, ты придумал уже себе новый титул?
стороной руки пот со лба.
оптимистично заявил Винсент Шадри. Ролло, слушавший наш разговор, поспешил
внести дельное предложение.
хватало. Уж лучше сразу - Истеричный Боров!
вполне спокойный. Может, лучше Волкодавом?
телохранител с таким прозвищем - тот по улице не мог пройти, чтоб не нарваться
на драку. Я задумчиво взялся рукой за подбородок.
и он с каким-то глумливым выражением лица произнес трагическим шепотом: - Я
знаю! Тебя будут звать Черная Рука!
выражался Лис, "самый что ни на есть медицинский факт". Скорее всего я их
основательно вымазал в дегте, помогая закатывать наши возы на паром.
моментально высунула из возка свое миловидное личико.
маска ему очень пойдет. Погляди, не правда ли, хорош?
из коллекции Мишеля Дюнуара, но, во всяком случае, маска в моем деле тоже не
повредит. "Одна радость - Лиса рядом нет!" - подумал я и горестно улыбнулся.
Наконец паром пересек широкую реку и причалил к берегу. Процедура спуска возов
на дорогу благополучно повторилась в обратной последовательности, и наш табор
вновь покатил по дороге, вызывая улыбки у встречных крестьян. Солнце медленно,
но уверенно клонилось к закату.
рядом и осматривавший до этого прищуренными глазами пустынную дорогу. - Я
вынужден вас кое о чем предупредить. Хозяин, у которого мы будем ночевать, -
добрейшей души человек. Радушнее, приветливее и рассеяннее его мне не
доводилось встречать нигде и никогда. Однако у него есть один существенный
недостаток - он решил полностью посвятить себя научным изысканиям в области
алхимии. Уж и не знаю, как это ему удается, но он до сих пор жив. Мне довелось
некоторое время быть у него учеником, - Винсент с какой-то странной смесью
восторга и неодобрения поднял глаза к небу и покачал головой. - Могу вас
заверить, с ним всегда есть о чем поговорить, хотя не всегда есть что покушать.
Но! - Щадри строго посмотрел на меня. - Я видел, вы тоже подвержены пороку
грамотности, поэтому заклинаю вас! Не упоминайте при нем слов "философия",
"философ", "философский камень" и других в том же духе. А уж тем более - имен
античных авторов, особенно Аристотеля! Я в который раз подивился разнообразию и
широте познаний этого неунывающего искателя приключений.
послушником в монастыре святого Гриффита.
сей почтеннейший ученый муж, досталась ему от отца. А тому - от деда, и дальше,
дальше... В общем, в этих краях никто никогда и слыхом не слыхивал, чтобы ею
когда-либо владел кто другой. Однако как раз в тот год, когда я набирался
премудрости у своего друга (зовут его Мэттью Мишо, хотя он предпочитает
величать себя Деметриу-сом), некий мсье, владеющий поместьем по соседству,
предъявил в графский суд Ангулема документ, из ко торого следовало, что отец
нашего алхимика держал свои земли от его отца. Это была сущая нелепица, но, как
вы сами понимаете, графский суд незамедлительно вынес традиционно справедливый
приговор: либо вернуть ферму, либо выплатить арендную плату за все прошедшие
годы - 25 солидов.
- Но я взялся помочь ему в этом деле. Мой друг, мессир де Фьербуа, ставший
тогда уже сен-гриффитским аббатом, одолжил мне деньги сроком на месяц. Все же
остальное, что мне было нужно, у меня было под рукой: жезл королевского
сержанта, который оставил мне отец...