read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Уолш собрал садовый инвентарь и повернулся к нему:

– Что же касается ваших намеков на стоимость моего хобби, так я трачу на свой сад всю зарплату, которую мне платят в Министерстве иностранных дел. Здесь все чисто, мой дорогой профессор.

– Охотно верю. В этой оранжерее мы можем спокойно говорить или придется пройти в ваш кабинет?

– В этом помещении никто не может находиться, миновав камеру очистки, иначе включится сигнализация биологической тревоги. Мои питомцы очень нежны, Дик. Вы ведь тоже прошли очистку?

– Да, почти десять минут меня окуривали каким-то вонючим дымом. Или паром. Редкостная мерзость. Как наши дела?

– Я с пользой провел вчерашний день. – Посол направился по тропинке, и Сандерсу поневоле пришлось последовать за ним. – А ваш день был удачным? – Он приостановился и внимательно взглянул на Дика.

«Наверняка знает про Флоранс», – подумал Сандерс.

– Я немного перестарался в баре, – сыграв смущение, признался он, – это вы виноваты, Ян. Такой коллекции алкоголя можно только позавидовать.

– И все натуральное, заметьте, мой друг. Все, до последней капли. Говорят, Флоранс также была там?

– Да, некоторое время мы даже провели вместе, – сообщил Сандерс, аккуратно дозируя правду.

– И даже вместе вышли.

– Ну… мисс Вердье неважно себя почувствовала, и я проводил ее до номера.

Уолш остановился, повернувшись к Сандерсу, и Дик увидел на его лице понимающую улыбку. Не злорадную, не ехидную, а именно понимающую. Это было так неожиданно, что он даже покраснел.

– Скажу вам честно, Дик, привезти ее сюда было большой ошибкой с моей стороны. Сами знаете, встречаешь женщину, и кажется, вот она. Именно та, которую ждал всю жизнь. И все поначалу прекрасно, но проходит время, у кого больше, у кого меньше, и интерес, основанный на сексе, исчезает, увы. Флоранс теперь для меня просто как друг, которому я могу поверить свои горести. Не все, – Уолш поднял палец, – не все, Дик. Запомните. Те, которые вас интересуют или которые представляют государственный интерес, ей знать не обязательно. Скучно ей от наших с вами игр, а от государственных тем более.

– Я ничего такого и не думал, – смешался Сандерс.

– Бросьте, Дик. Я же все понимаю. Совмещать приятное с полезным – это лучшее, что может быть в вашей работе. Позвольте дать вам совет: развлеките ее. Да-да, и не делайте большие глаза. Развлеките, но не пытайтесь использовать против старого доброго Яна Уолша. Она вам здесь не помощница. – Посол повернулся и зашагал дальше.

Они вышли к камере очистки с дымчатыми стеклами. Уолш убрал инструмент в специальный ящик, вымыл руки и, прежде чем войти в камеру, обернулся к Дику:

– Что же касается наших дел, то ответ я получу сегодня к вечеру. Я устраиваю небольшой прием в честь местного художника. Приходите вместе с господином Полубоем, там и поговорим.

Дым или пар окутал их. Сандерс закашлялся и помахал рукой возле лица. «Надо же, как он меня уел, – подумал он, – а с виду такой простак, что можно было лишь удивляться, как ему досталось место посла, хоть и на Хлайбе». Из тумана к нему приблизилось лицо Уолша. Он хитро подмигнул Сандерсу:

– А как вам Флоранс? Вспоминая свои первые впечатления, скажу, что она исключительно хороша в постели.

…Полубой медленно поднял кружку. Рука не дрогнула, хотя на миг он ощутил смятение. Если уж подобные дамочки знают о цели их прилета на Хлайб, то Агламба Керрор и подавно. И дураком он будет, если не слиняет с этой планеты при первой же возможности. Хотя возможностей у него теперь не так уж и много. Да и посадочные площадки можно перекрыть в два счета. Но откуда просочилась информация об их миссии? Неужели Сандерс сболтнул какой-нибудь девке или утечка пошла из его Конторы? В то, что информацию могли передать из русской разведки, Полубой не верил ни на мгновение, и дело было даже не в его доверии к собственному ведомству. Слишком ограниченное число людей в имперской разведке было посвящено в планы по поимке пирата, и любая утечка непременно вывела бы на возможного «крота». Ну что ж, придется эту дамочку спросить, откуда она располагает такими сведениями. Заговорит как миленькая, не таких раскалывали.

Он поставил кружку на картонную подставку и приветливо улыбнулся. Жалко дамочку, хоть и не в его вкусе. Вот Сандерсу, скорее всего, понравилась бы.

– С такой женщиной я готов говорить о чем угодно, – мягко сказал он. – Вы не находите, что это не слишком подходящее место?

– Самое подходящее, – не согласилась женщина, насмешливо улыбаясь. – Я с вами никуда не пойду, не надейтесь. Мне не хочется, чтобы завтра в подворотне обнаружили мой хладный труп со следами пыток. Все, что хотите спросить, спрашивайте здесь.

Полубой обвел взглядом бар. Посетителей было мало, и на них никто не обращал внимания. Придется рискнуть. Может ведь женщине внезапно стать плохо! Он выйдет один, а Мигелю скажет, что дамочка хотела его соблазнить и он улизнул, пока она вышла попудрить носик.

– Не стоит, милейший. – Женщина снова выпустила дым от сигареты в его сторону. – Я понимаю, как вам хочется свернуть мне шею, и понимаю, что вы это сделать в состоянии – поиски Керрора не доверят случайному человеку. Но тогда вас будет искать не только полиция, но и люди одного из самых могущественных на сегодняшний день кланов, правящих в Нижнем городе. Именно благодаря моему положению в клане ван Хонка я узнала о ваших интересах. Послушайте, да перестаньте же сверлить меня глазами. Я на вашей стороне. – Женщина энергично затушила сигарету, подалась вперед и понизила голос. Теперь она говорила с напором, почти сердито: – Скажу больше, мне не нужен Керрор, забирайте его себе и делайте с ним что хотите: убивайте на месте, вывозите с планеты для справедливого суда, но мне нужна ваша поддержка. Мы можем на время объединить наши усилия. Ну, что скажете?

Полубой расслабился – он принял решение. Не то чтобы он всерьез воспринял ее угрозы – даже если его станут искать, исчезнуть с планеты он сможет всегда. Вот только дело доверят другому, а это означает потерю времени и инициативы. Полубой был уверен, что у Керрора налажена сеть осведомителей, а то, что знают несколько человек – Сандерс, Уолш, он сам, а теперь и эта дамочка, – рано или поздно просочится из их узкого круга.

– В чем же заинтересованы вы? – спросил он.

– Мне необходимо проникнуть в нижний уровень города. В Гной или хотя бы в Каналы. По моим сведениям, Керрор может скрываться только там. Больше я вам сказать не могу, но добавлю, что наши дороги там разойдутся.

– Стало быть, вам доподлинно известно, что он на планете?

– Я еще не услышала ваш ответ на предложение, – женщина предостерегающе подняла палец, – не держите меня за дуру.

– А я еще не уверен, что вы что-то знаете об интересующем меня человеке. Пока это только слова, моя дорогая.

Женщина покопалась в висящей на спинке стула сумочке и, достав что-то, сжала кулачок и протянула руку Полубою.

– Какое-то время я работала на господина Сигевару и совершенно случайно наткнулась на человека, который передал мне вот это. Держите. Этого хватит для того, чтобы вы мне поверили?

Мичман подставил ладонь и почувствовал, как в нее упало что-то небольшое и довольно тяжелое. Он поднес ладонь к лицу, больше скрывая предмет от посторонних глаз, чем пытаясь рассмотреть – в полумраке бара он видел прекрасно, – и опустил взгляд.

На ладони лежал платиновый перстень с вызолоченной по контуру камеей, изображавшей двуглавого орла. Полубой прочитал надпись на внутренней стороне перстня и сжал его в кулаке так, что почувствовал, как металл впился в ладонь. Это был перстень его высочества Константина Георгиевича, племянника ее величества, царствующей супруги императора Всероссийского. Князь инкогнито путешествовал на «Бархатной розе» с молодой женой, когда Агламба Керрор захватил корабль. По отзывам сдавшихся пиратов, его высочество вел себя в высшей степени достойно и принял мученическую смерть от руки самого Керрора. Та же участь постигла и его молодую жену. Перстень, опять-таки по показаниям пиратов, Керрор носил не скрываясь – чего уж скрывать, когда непоправимое совершилось.

– Я могу оставить это у себя? – хрипло спросил Полубой.

– Ради бога, – женщина небрежно махнула рукой, – меня подобные безделушки не интересуют.

– Я должен посоветоваться с напарником. – Полубой решил оставить игры в таинственность – собеседница наверняка знала, что он действует не один.

– Мы можем встретиться здесь же послезавтра в это же время.

– Очень хорошо. – Мичман поднялся, бросил на стол купюру, расплачиваясь за пиво. – Надеюсь, мы сможем быть друг другу полезны. Всего доброго.

– До встречи. – Женщина чуть кивнула, встала и, положив ладонь ему на рукав, спросила: – А что, больше нет желания свернуть мне шею?

– Это я всегда успею, – дружелюбно улыбаясь, ответил Полубой.

Сандерс, сидя в гостиной, брезгливо принюхивался. После посещения сада господина посла запах дезинфекции, казалось, въелся в его одежду. Местные новости уже прошли, до ленча делать было нечего, и он размышлял, куда мог запропаститься напарник. Мичман, непредсказуемый, как и все русские, мог ринуться искать Керрора и в одиночку, тем более что надежда получить помощь от посла таяла с каждым днем. Сандерс и сам не очень верил, что Уолш, какие бы у него ни были связи с местным криминалом, выяснит что-то о местонахождении пирата. Не станет Керрор обращаться за помощью к боссам мафии, а если и обратится, то через посредников. Светиться ему нельзя – слишком большую цену назначили русские за его голову, а ради денег мафия продаст кого угодно, тем более что Керрор потерял и свою эскадру, и защитников, видевших в нем современного Робина Гуда. Романтический ореол поблек в море пролитой крови.

Дик уже собрался справиться у охраны, когда Полубой покинул посольство, как мичман появился в дверях. Лицо его было, как всегда, непроницаемо.

– Добрый день, – приветствовал его Сандерс. – Как прошла ваша прогулка?

– Есть кое-что новое. А у вас?

– Господин посол… – Сандерс вдруг поднял руку, призывая к молчанию.

Он жестом попросил Полубоя оставаться на месте, подошел к двери и отлепил от косяка крохотную коробочку – световой сигнал анализатора внешнего облика объекта поднял тревогу именно тогда, когда Полубой прошел под косяком.

– …был настолько любезен, – продолжал Сандерс как ни в чем не бывало, – что удостоил меня аудиенции в оранжерее. Это у него такое хобби. Сначала я чуть не задохнулся в дезинфекционной камере, – Дик подмигнул Полубою, приглашая включаться в игру, – а потом пришлось выслушивать лекцию по зоологии.

Не переставая разговаривать, Сандерс поставил мичмана навытяжку и принялся обследовать его одежду с помощью анализатора: провел вдоль рубашки, по брюкам, перешел к рукавам.

– Уолш откуда-то узнал, что я клеился к Флоранс. Черт возьми, здесь везде шпионы, Касьян, – прибор в руке Сандерса пискнул и мигнул багровым светом, – нельзя, понимаешь, провести пару часов с интересной женщиной, как об этом уже докладывают. Знал бы ты, как мне было неловко. – Сандерс стал стаскивать с Полубоя куртку.

– Ни за что не поверю, что тебе стало неловко, – подыгрывая, сказал мичман.

– Точно говорю! Ты раздевайся, пойдем пропустим по рюмочке. – Внимательно изучив рукав куртки Полубоя, Сандерс бросил ее на кресло и увлек его в ванную.

Закрыв за собой дверь, он еще раз тщательно прошелся по одежде мичмана анализатором.

– Вроде чисто. Где вы подцепили жучка?

– Вроде негде было… – пробормотал Полубой, морща лоб. – Хотя постойте. В конце разговора она положила руку мне на рукав – вроде как заключала мир, потому что мы разговаривали довольно резко.

– Кто – она?

Полубой присел на край ванны и вытянул ноги.

– Кто она, я не знаю, но она предложила помощь в поисках Агламбы Керрора.

Он подробно рассказал Сандерсу о своей встрече и в заключение показал перстень. Сандерс рассмотрел его, подбросил на ладони, словно взвешивая.

– Перстень настоящий?

– Да. Подделка фамильных драгоценностей царской династии карается очень сурово. На моей памяти по просьбе нашей полиции Содружество Американской Конституции выдало нам одного ювелира, пытавшегося сбыть подобные подделки. Не помните этот случай?

– Нет, – покачал головой Сандерс, – но я не интересуюсь мелочевкой…

– Это не мелочевка. – Полубой повысил голос: – Если вы там, в своем…

– Ладно, ладно, согласен, не мелочевка. А вы не подумали, что эта женщина может работать на Керрора? Ведь он мог дать ей перстень, чтобы заманить нас в ловушку. Она ведь сумела подбросить вам МЗУ.

– Что такое МЗУ? – спросил Полубой.

– Молекулярный звуковой усилитель. Своего рода биологически созданное подслушивающее устройство. Очень сложная технология. На нашем жаргоне мы это называем «чешуя». Он напоминает рыбью чешуйку, клеится к любой поверхности и практически не обнаруживается электронными средствами. Мне просто повезло – когда вы вошли в комнату, комбинированный анализатор засек, что на вас что-то лишнее. Он срабатывает на тысячные доли грамма. Ну и второй раз он сработал, когда МЗУ передал запись нашего разговора. Он записывает речь, сжимает информацию и выстреливает ее в миллисекунду, а может, и быстрее. Неужели вы не слышали о таких приборах?

– Я не шпион, Сандерс, – скривился Полубой. – Вот заложить парочку сосредоточенных зарядов и рвануть линейный крейсер в своем собственном порту – это ко мне. Ну а если бы на моей одежде приехал муравей?

– Мы бы нашли его. Ладно, хорошо, что хорошо кончается. Так что вы думаете об этой подруге?

– Я думаю, надо будет пойти на встречу. Мы будем готовы, ведь так?

– Она может прийти не одна, – предостерег мичмана Сандерс.

– Ну и что? – спросил Полубой, и в глазах его было столько недоумения, что Сандерс понял: сколько бы подручных Керрора ни пришло за ними, обратно они не вернутся.

– Нет, ничего, – сказал он, мечтая, чтобы и у него было столько же уверенности в успехе.


ГЛАВА 10. ПРОЩАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.