Попытайся понять. Есть куда более серьезные вещи, чем невроз у ребенка. -
Ее голос звучал негромко, но достаточно твердо. - Мы только начинаем
выявлять безнадежных неврастеников. Ты ведь согласен, что они существуют.
Ты и сам один из них.
нервный срыв. Это случилось неожиданно и резко. Окружающий мир вдруг
потерял свои привычные очертания и оказался странным, враждебным. Тогда
ему пришлось в одиночку разбираться в своих ощущениях, к слову сказать,
просто ужасных, в то время как жесткая, косная,
принудительно-невротическая Общественная школа позволяла практически
любому ребенку легко и безболезненно находиться в мире привычных ощущений.
Давнишний случай заставил Джека понять, что страх перед переменами
умышленно закладывался в систему образования больным обществом в состоянии
кризиса. Так поступать заставлял инстинкт самосохранения.
что она имела в виду. Невроз - страх перемен - являлся умышленным
стопором, отрезвителем, стоящим на тропе жизни больного шизофреника. Вне
ее находилась бездна. Любой шизофреник знал о ней. И каждый, подобно
Джеку, помнил свой случай панического страха.
разглядывали. А что такого особенного он сказал? "Герберт Гувер лучше
руководил ФБР, чем Каррингтон, как бы последний не пыжился... Совершенно
точно... держу пари..." - Казалось, мозг заволакивало и, чтобы
взбодриться, Джек отхлебнул пива. Все вокруг стало тяжелым: рука, да и сам
стакан. Было легче смотреть вниз, чем вверх... Он принялся изучать
программку скачек, лежащую на кофейном столике.
хочешь сказать Ю.Эдгара.
имя Герберта Гувера и пока ему не указали на ошибку, все казалось в
порядке. - Что случилось со мной? - удивился Джек. - Я чувствую себя как в
полусне". И это после того, как он уснул накануне в десять вечера и
проспал почти двенадцать часов.
виду...
теряющей скорость. Сидя в гостиной Ноттинга, он провалился в сон, хотя его
глаза оставались открытыми. Его внимание приковала программка скачек.
Брошюрка закрыта, но, кажется, до начала приступа он читал ее. "Можете ли
вы самостоятельно выбрать лошадь?.. Первый урок совершенно бесплатно - вы
не принимаете на себя никаких обязательств... Пролистайте брошюру до
свободного бланка для выяснения участников заезда..."
разглагольствовали об ограничении свобод, демократическом процессе и
прочих высоких материях. Хотя Джек слышал все слова разговора совершенно
отчетливо, он не вникал в их смысл. Он не желал ничего обсуждать, но был
уверен, что оба собеседника заблуждаются. Лучше ему не вмешиваться в
спор... С ним опять случился припадок. Бедняга ничем не смог помешать
приступу шизофрении.
поддержать беседу.
будто он всплывал со дна океана, - продолжайте, я слушаю...
проспись, ради Христа.
Джек.
музыка, хотя, возможно, звучали электроинструменты. Нахальная блондинка
Филлис уселась рядом с Джеком и принялась к нему приставать с расспросами:
чувствительный.
Когда мы находились на дежурстве, он частенько доставал всех таким
образом, особенно в субботнюю ночь. Мрачный, неразговорчивый...
размышляющий! О чем ты теперь думаешь, Джек?
думал, его мозг был пуст. Программка скачек все еще владела его вниманием.
Неужели так необходимо отчитываться, о чем он думает? Но все с нетерпением
ждали ответа, и Джек покорно поддержал тему.
приспособиться дышать в марсианской атмосфере? Разным людям требуется
различное время.
он с трудом сомкнул челюсти.
Окленда и чувствовал себя великолепно. Что же в квартире Ноттингенов так
повлияло на него? Может быть, спертый воздух или плохая вентиляция? Вроде
ничего особенного он не припоминал.
управляющего домом, что отказывается от квартиры. Джек почти год потратил
на то, чтобы найти ее. Самоокупающееся кооперативное общество Западного
побережья владело жилым массивом, частично подземным, с тысячами секций, с
универмагом, прачечными, детским садом, подземными магазинами и клиникой,
где даже принимал психиатр. Кроме того, в жилой комплекс входила УКВ
радиостанция, транслирующая классическую музыку, заказываемую обитателями
огромного дома, внутри которого помещались даже кинотеатр и конференц-зал.
Прекраснейший, современнейший кооперативный комплекс, который Джек так
неожиданно бросил. Идея все оставить взбрела ему в голову однажды, когда
он стоял в очереди в книжном магазине.
Джек бродил по бесконечным коридорам кооперативного массива. У доски с
объявлениями он остановился и стал машинально их просматривать. За спиной
проносились дети, бежавшие на игровую площадку возле дома. Одно из
объявлений, напечатанное большими буквами, привлекло его внимание:
соберется много молодежи... И что ценного оставлял Джек на Земле? Хотя он
и потеряет квартиру, но все еще останется пайщиком кооператива, за ним
сохранится его вклад и номер счета в банке.
небом и землей, причина и следствие перепутались в голове и ему казалось,
что сначала он пришел к решению улететь на Марс и лишь потом потерял
квартиру и работу. Такая версия казалась более логичной и в этом виде он
преподнес всю историю друзьям. Джек просто наврал.
ожидания все, что он узнавал о другой планете, носило противоречивый и
обрывочный характер. Случайные сведения приводили его в отчаянье.
Совершенно точно Джек знал только то, что 14 ноября их группа в составе
двухсот человек членов кооператива отправится на Марс и тогда наконец все
встанет на свои места, сомнения рассеются, и он опять будет ясно понимать
ход событий.
прошлом, когда он мог ясно увидеть ход событий, но теперь, по причинам ему
совершенно не понятным пространство и время закрылись для него и смешанное
чувство потерянности и неприкаянности не покидало его. Жизнь не имела для
него смысла. Четырнадцать месяцев он жил большой мечтой: приобрести
квартиру в огромном новом кооперативном доме. А потом, когда цель
оказалась достигнутой, жить стало нечем. Будущее перестало существовать.
Он слушал сюиты Баха, покупал пищу в супермаркете, беспорядочно приобретал
книги... "Но что дальше? - спрашивал он себя. - Кто я?" Постепенно стали
пропадать его технические способности. Этот зловещий первый признак
надвигающейся беды больше всего напугал Джека.
полностью осознать. Очевидно, доля случившегося представляла собой чистую
галлюцинацию. Но что являлось реальностью, а что наваждением? События
разворачивались как во сне - всепоглощающая паника, желание убежать,
выбраться любой ценой.
электронного оборудования, находившейся в Редвуд-Сити к югу от
Сан-Франциско. В его обязанности входило наблюдение за контрольным