Жареное мясо. Немного жареной говядины из Форбунга. Я устал, словно прошел
несколько миллионов миль.
красного вина, - предложил компьютер.
придется с кем-либо беседовать. И выключи свет.
когда прибыл ужин. Генри хорошо подкрепился и выпил, волна удовлетворения,
идущая от желудка, захлестнула его мозг.
считаю, что он ошибся. Это место приятнее, чем он думает. Ты нашел
информацию о его прошлом?
служил в Патруле командиром крейсера и был отчислен по ранении.
прочим другим "логиям", которые их окружали. Мы должны отказаться от его
выводов и провести собственное исследование. В этом обществе имеются
некоторые факторы, сбивающие меня с толку. Надо подумать над ними. Что
заставляет детей избегать взрослых? Не всех детей - только мальчишек. Нет
девчонок и не видно женщин. Почему? И зачем столько замков на бойне?
творится у них в домах. Я уверен, что ты записывал всю информацию от
робота-телохранителя, врученного Сайласу Эндерби.
фронтоном. Правда, не совсем глухим: хотя там не было окон, но были
просверлены узкие отверстия, не похожие на бойницы. Но и бойницы тоже
были. Робот обошел вместе со своим покупателей вокруг дома, с задней
стороны которого находился вход, защищенный толстой стеной. Сайлас
остановился возле двери с массивными заклепками и стальной окантовкой.
медленно открываться.
чем на жилой дом.
самодельными гранатами и боеприпасами. По мере осмотра дома Генри видел
системы обнаружения и оповещения о вторжении воров, запасы пищи, воды,
сжиженного кислорода, отравляющие газы в баллонах и электрогенератор.
которых заметил Генри, когда они поспешно закрывали дверь в свою комнату.
Они жили в стороне от главных помещений дома и хозяин не разрешал им
покидать их комнаты.
исследовать. Как ты думаешь, можешь ты доставить меня в эту комнату, не
подняв тревогу?
реакция и твои разумные цепи уберегут меня от неприятностей.
чем люк. Уницикл уже ждал Генри. Установленный вертикально, он торопливо
жужжал. Он представлял собой одноколесный, вернее, одношаровый экипаж,
поддерживаемый в вертикальном положении встроенным гирокомпасом. Сфера, на
которой он двигался, была из мягкого материала и при движении раздавался
лишь тихий шелест. Позади и впереди Генри несли охрану невидимые летающие
роботы-наблюдатели.
девять обнаружено. Под непрерывным наблюдением находится 43 человека.
Перед вами большой ров, я бы советовал взять немного правее.
короткий и безопасный путь до города. Что делает шериф?
роботов показывать Генри дорогу. Из приемника, укрепленного в ухе Генри,
вновь послышался голос компьютера:
странный у них ужин.
закрытой посуде. Шериф ставит каждое перед женой и проверяет, не отравлена
ли пища. Когда жена отведает ее, то ставит тарелку перед ним и он доедает.
- Он боится быть отравленным, поэтому ест пищу только после того, как
кто-нибудь попробует ее. Пожалуйста, снизьте скорость и приготовьтесь
повернуть налево. Я проведу вас по тихим улицам к дому, который вы желаете
посетить... СТОП!
нажал на тормоз.
следят за кораблем. Это женщина и двое детей. Мальчик по имени Робби, с
которым вы уже встречались сегодня утром, и девочка того же возраста.
Генри через робота. В ответ послышалось удивленное бормотание и
приглушенные вскрики, потом раздался женский голос:
напряженность ее голоса. - Сейчас я появлюсь.
впереди, прикрывая женщин.
Мне все это не очень нравится. Но моя мать сказала, что пойдет сама, и я
пошел с ней. Знаете, я не спускаю с нее глаз.
Генри слегка приподнял шлем, как опытный придворный кавалер.
эту планету, возьмите с собой на Форбунг детей. Там их ждут.
уехать, это верно.
на своего брата, возможно, на год-два старше его - ей было около
пятнадцати. Она походила на мать, красивую женщину с матовой кожей и
длинными черными волосами.
сюда. Я не хочу покидать мать, но... в то же время... Я знаю, что она
права... - В голосе девочки зазвучали слезы. Ее мать подошла поближе и
взглянула на Генри.
поймете и не поверите, до чего тяжело быть женщиной на этой планете. Моя
дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на
Форбунге. Они сказали, что на этой планете надо создавать школы для
обучения местных жителей на пилотов звездных кораблей. Это была прекрасная
идея. Вы заберете детей? - В голосе женщины прозвучала откровенная мольба.
машины, с них стреляют.
услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя
приближающимися гусеничными машинами. Их фары качались и беспорядочно
бросали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли ими одной
рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни меткость
стрельбы: пули с визгом рикошетировали от стен над головой Генри, когда
машины промчались мимо и скрылись за поворотом. Шум постепенно стих.
кружил неподалеку.
если хотите.
олгетерца в его собственном доме и получить ответы на вопросы. Подмигивай
мне фонариком, указывая направление.