узнать, были ли здесь еще другие человеческие существа, которые находятся
еще в более серьезной опасности, чем они сами (что вполне возможно, судя
по тому, что одна из них оказалась в клетке гиганта, коллекционирующего
живых существ).
только тогда можно будет предаться размышлениям о безнадежности ситуации.
мальчика Бэрри. Он вручил каждому копье с вилкой или ножом вместо
наконечника и тщательно проинструктировав, повел сквозь чащу громадных
деревьев к пригородному дому великана. Он понимал, что не может поступить
иначе, но не мог избавиться от чувства, что ведет свое небоеспособное
войско на верное поражение.
через который с такой легкостью переступил гигант, который нес Валерию,
заключенную в домике-ловушке, в свой зловещий сарай, куда сейчас и
направлялись все пассажиры и команда "Спрингдрифта". Забор отмечал конец
леса и начало того, что для гигантов должно было быть небольшой лужайкой.
Они прошли под преградой. Перед ними простиралось ярко красное
пространство неба, и деревья, отделяющие нелепо вооруженных людей от
роскошного заката, казались темно черными в густой тени. Крошеный отряд
наконец увидел сарай, его громадную неуклюжую махину. На сухой мертвой
траве и на великанских листьях мерцали отблески красного солнца. Лужайка
выглядела неухоженной - листья давно пора было бы сгрести и сжечь. Но
почему-то хозяева не позаботились об этом.
пространство. Они разбились на группы, как приказал Стив. Там бы, конечно,
Стив, был Дэн. Были Валерия, Бетти и Уилсон, и Бэрри, который на этот раз
оставил своего Чипера на корабле. Но тут внезапно обнаружилось отсутствие
Фитцхуга. Он вместе с остальными с явным нежеланием покинул корабль, но
где-то в пути ускользнул. Стив зарычал от злости, обнаружив исчезновение
Фитцхуга. Само его отсутствие не было большой потерей, однако было бы
обидно не застать его на борту по возвращению на судно, если им суждено
было вообще вернуться. В этом случае пришлось бы отправиться на его
поиски.
заметны, как целая группа, передвигающаяся в одном направлении. Стив дал
каждому задание, надеясь что они смогут выполнить порученное.
край, просматривающийся сквозь ветви деревьев. Это наверняка, была крыша
дома, стоящего на окраине гигантского города. Когда наш отряд был уже на
четверть пути дома, пройдя часть пути, которое можно было бы назвать
задним двором, прямоугольник под крышей внезапно засветился желтым светом
Это была лампа, включенная в одной из комнат. Через листву более или менее
отчетливо они видели, как загорался свет в других окнах. Это был
спокойный, и несомненно, престижный район города, чьей единственной
отличительной чертой являлись его невероятные размеры. Послышался шум
механизма, похожий на гул мотоциклов на Земле. Затем хлопанье дверей,
которое в таком тихом и респектабельном районе могло бы слиться с общим
звуковым фоном, который был индивидуальным в каждом городе.
еще достаточно, чтобы путешественники могли обнаружить то, что сразу же
обескуражило их. Дверь сарая была заперта. Дверь конечно, была выше, чем
рост гиганта, вес ее приблизительно измерялся десятками тонн. Даже
объединенных усилий всех шестерых не хватило бы, чтобы хоть немного
сдвинуть ее с места.
деревянный угол частично прогнил, частично был отломан. Там зияла дырка,
которую можно было расширить и проползти вовнутрь.
проделано полевыми мышами в какие-то давние времена, когда в сарае хранили
зерно и корм для домашних животных. Внутри была кромешная темнота, если не
считать намека на тусклый сумеречный свет, проникавший сквозь единственное
окно.
потолком. Слышались звуки - едва уловимые, зловещие шорохи и скрежет. Это
могло быть белое животное с глазами-бусинками, похожее на белую мышь всем,
кроме своих размеров, по которым его можно было сравнить разве что с
боровом.
с огромным туловищем страуса. Но были и другие звуки. Едва слышные
царапанья, может быть издаваемые насекомыми - типа шашеля. И беспокойные
звуки других существ. Стив приписывал их обитателям импровизированных
клеток, сделанных из коробок с крышками, прибитыми к отрытой стороне.
Когда Стив был здесь в первый раз, было светло и он мог полагаться на свое
зрение, теперь играли роль все остальные органы чувств, кроме глаз. Стив
вдыхал затхлый запах, который напомнил ему о змеях. Он слышал шуршание
чего-то сухого и чешуйчатого, извивавшегося в своей коробке со стеклянной
крышкой.
пришли освободить вас!
наверху. Потом она отчаянно выкрикнула:
Уилсон и Бэрри, отошли от дыры в двери сарая. Они должны были занять
позиции, которые назначил Стив, и быть готовыми пустить в ход единственное
орудие, которое было у них в тот момент и которым они могли защищаться и
нападать, после некоторой подготовки. Они разошлись в надежде, что им не
придется прибегнуть к этому оружию. На небе появились звезды, но в сарая
все сгущалась темнота. Буквально в одно мгновение наступила полная
чернота.
сумерки! Нужно было продумать это! Мы не увидим, как подниматься туда! Но
нужно идти!
обработанное дерево, неполированное и довольно старое. Он провел ладонью
по углу и обнаружил щепки, отламывающиеся от старого дерева. На Земле
доски на таких дверях тоже имеют щепки длиной один-два дюйма. Стив
выдернул несколько деревяшек.
горела эта лучина, Дэн выломал еще несколько щепок. Он набрал целую охапку
щепок от тончайших древесных волокон до трехфутовых, которые можно было бы
использовать в качестве факелов. Стив зажег более мощный факел, чем первый
и дал его Дэну, сам он начал взбираться вверх в свете огня,
поддерживаемого Дэном.
дерева не давала скользить ногам. По диагональной скобе он ползком
добрался до поперечной балки и едва успел уцепиться за ее поверхность, как
повис над пропастью глубиной сорок четыре фута, потом ему удалось ногой
нащупать опору и с усилием, от которого, казалось, затрещали мышцы, он
забрался на балку. Сердце безумно колотилось от напряжения и усталости.
Стив!
факела, который как можно выше держал Дэн, Стив увидел полку, на которой
находилась клетка с плененной девушкой. Но на его пути стояла бутылка,
которою он не мог ни перепрыгнуть, ни обойти. Дорога к клетке была
отрезана.
тусклее, и ему пришлось на некоторое время остановиться, чтобы зажечь
другой факел, который тут же ярко вспыхнул. Дэн отбросил в сторону старую
щепку и наступил на нее, чтобы загасить тление.
подстегивает мужчину и заставляет его иногда открывать в себе новые силы и
возможности. Но это нелепое препятствие привело его в ярость.
Он использовал орудие как рычаг. Но бутылка была невероятно тяжелой. Она
была наполнена какой-то неизвестной жидкостью. Стив ненавидел этот
неодушевленный объект, воплотивший в себе все упрямство неживых вещей,
которые создают столько проблем там на Земле - и, естественно, во всех
других местах. Но несмотря на его усилия, бутылка не сдвинулась с места.
Она только чуть повернулась, чтобы еще больше преградить путь Стиву.
шел в сарай кормить своих пленников, и он конечно же принесет с собой
фонарь, при свете которого он сразу же обнаружит Стива.
и бутылкой и вложил все свои силы в последний рывок. Бутылка покачнулась и
начала скользить по покрытой пылью поверхности. Она сползала, сползала, и
наконец, перевернувшись, она полетела с высоты, приземлившись со страшным
грохотом и фонтаном разлетевшегося во все стороны стекла. Бутылка, которая
была в два раза выше Стива, свалилась с высоты сорок четыре фута прямо на